Traduzione per "bordé de" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Les chaussées étaient asphaltées, bordées de trottoirs.
Las calzadas estaban asfaltadas, bordeadas por aceras.
Tout cours d’eau, nous le savons, est nécessairement bordé des deux côtés.
Todo río, como sabemos, está necesariamente limitado a ambos lados.
en fait, elle était bordée et bridée par des fleuves, contrariée par les hasards de la géographie.
Por supuesto, estaba acotada y limitada por los ríos, restringida por las circunstancias geográficas.
Les principales sections de la cité sont bordées par quatre demi-cercles concentriques.
Las principales secciones de la ciudad están limitadas, en un lado, por semicírculos concéntricos.
C'est une province bordée au nord par la mer des Khazars, au sud par la chaîne des monts Elbourz.
Es una provincia limitada, al norte, por el mar de los Jazares, al sur, por la cadena de los montes Elburz.
Au-delà de l’habituelle butte artificielle s’étendait une petite pinède, bordée de l’autre côté par une clôture.
Más allá del típico montículo artificial había un pinar, limitado al otro lado por una valla.
Ils avaient traversé la bande de marécages asséchés, bordée au sud par une épaisse forêt.
Se dirigieron hacia el sur a través de una franja seca del brezal, limitada al sur por un denso bosque.
— Nous l’ignorons. Le médecin de bord effectue quelques analyses, mais vous imaginez bien que nous n’avons pas beaucoup de moyens.
—No lo sabemos con seguridad. El médico de nuestro barco está practicando algunos análisis, pero como ya puedes imaginar sus recursos son limitados.
Né et élevé à bord, Kai était habitué à la nourriture synthétique de composition peu variée.
Nacido y criado en la nave, Kai estaba acostumbrado a las comidas sintetizadas, que ofrecían un limitado número de texturas.
Olle décrivit un large virage et ils s’engagèrent dans le détroit de Korsö, bordé par l’île à l’ouest.
Olle hizo un viraje amplio y entró en la bahía de Korsö, que estaba limitada por la isla de Kroksö al oeste.
Mais Grashgal était resté au bord du balcon, le regard plongé dans la lueur rouge des ateliers.
Pero Grashgal se había limitado a quedarse allí de pie al filo del balcón, contemplando fijamente el fulgor anaranjado de los talleres.
Il n’y a pas de limites parfaites, pas de bords.
No hay líneas divisorias perfectas, no hay fronteras.
Je veux que tu embarques à son bord dès qu’il entrera dans nos eaux.
Quiero que abordes el barco en la frontera.
là, au bord de ma fenêtre, commence la frontière géographique.
allí, en la cortina, empieza la frontera.
— Non, pas après votre conduite au bord de ce lac au-delà des frontières.
No después del lago más allá de la frontera.
[Because] Already war is gathering on his eastern borders.
[Porque] la guerra ya está a punto de estallar en las fronteras occidentales».
Ils vivent sur les bords du lac Zuad, près de la frontière de Kush.
Habitan en las orillas del lago Zuad, cerca de la frontera con Kush.
— Les Américains n’ont pas encore franchi la frontière, en tout cas pas à bord de leur RHIB.
—Los norteamericanos aún tienen que cruzar la frontera, y no podrán hacerlo en su embarcación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test