Traduzione per "bons fils" a spagnolo
Bons fils
Esempi di traduzione.
Mais en bons fils, et en bons élèves, quel choix avions-nous ?
Pero como buenos hijos y buenos alumnos, ¿qué alternativas teníamos?
— Je peux le comprendre. De bons fils sont un grand réconfort.
—Lo entiendo. Unos buenos hijos son un gran consuelo.
C’étaient de bons fils qui écrivaient régulièrement et parfois envoyaient de l’argent à la maison.
Eran buenos hijos que le escribían regularmente y a veces le mandaban dinero.
« Et puis vous écouterez les conseils de votre sœur, mes garçons, et vous serez de bons frères pour elle, et de bons fils pour votre mère, n’est-ce pas ?
—¿Y os dejaréis guiar por vuestra hermana y seréis buenos hermanos para ella y buenos hijos para vuestra madre?
Le peuple s’attendrit volontiers sur les bons fils et tient aux vertus familiales de ses élus.
El pueblo se complace en enternecerse con los buenos hijos y aprecia las virtudes familiares de sus elegidos.
Pierre, Thomas, Matthieu et quelques autres sont toujours des bons fils du Temple, qui en suivent les services avec diligence et ne restent pas inactifs lorsqu’il faut guérir et faire la charité.
Pedro, Tomás, Mateo y otros, siguen siendo buenos hijos del Templo, diligentes en la asistencia a los oficios, caritativos con los pobres y con los enfermos.
Tous deux, bons fils, donnaient régulièrement de leurs nouvelles. Leurs lettres étaient adressées à leurs parents. Madame Wu les lisait la première, les méditait, puis les envoyait à M.
Madame Wu recibía cartas con regularidad, pues los dos eran buenos hijos. Eran cartas dirigidas a su padre y a ella, la cual después de haberlas leído y reflexionado al respecto, las enviaba al señor Wu.
Ils étudièrent le visage ensanglanté et tuméfié d’Helen avec une désagréable avidité et Ralph pensa à l’histoire de l’ivresse de Noé, dans la Bible – les bons fils avaient détourné les yeux de l’homme nu, les mauvais fils avaient regardé…
Miraban con desagradable fijeza el rostro hinchado y ensangrentado de Helen, y a Ralph le cruzó la mente el relato bíblico en el que Noé se emborrachaba en el arca, y los buenos hijos apartaban la mirada del anciano desnudo que yacía sobre su jergón, mientras que los malos se lo quedaban mirando… y riendo.
Ce qu’en revanche je m’imaginai parfaitement, à l’inverse de ces supplices qui se répétèrent jour après jour, des années durant, aussi bien à Breendonk que dans tous les autres camps, principaux et secondaires, ce que je pus parfaitement m’imaginer, lorsque je pénétrai enfin moi-même dans la forteresse et regardai tout de suite à droite par la vitre d’une porte donnant sur le mess des SS, avec ses tables et ses bancs, son gros poêle de fonte et, au mur, ses devises soigneusement peintes en lettres gothiques, c’étaient les bons pères de famille et les bons fils de Vilsiburg et de Fuhlsbüttel, de la Forêt-Noire et du Münsterland qui, leur service accompli, jouaient ici aux cartes ou écrivaient à la maison des lettres aux êtres chers : n’avais-je point vécu parmi eux jusqu’à ma vingtième année ?
Lo que pude imaginarme, a diferencia de aquel trabajo agotador prolongado día tras día y durante años en Breendonk, lo mismo que en otros campos principales y secundarios, cuando finalmente entré en la fortaleza y vi enseguida a la derecha, a través de los cristales de una puerta el llamado casino del personal de las SS, las mesas y bancos, la gruesa estufa abultada y las máximas pulcramente pintadas con letra gótica en la pared, fueron los padres de familia y los buenos hijos de Vilsbiburg y de Fuhlsbüttel, de la Selva Negra y del Münsterland, cuando se sentaban allí terminado el trabajo para jugar a las cartas o escribían cartas a sus amadas en el hogar, porque al fin y al cabo había vivido entre ellos hasta los veinte años.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test