Traduzione per "aussi énergique" a spagnolo
Aussi énergique
Esempi di traduzione.
Ma grand-mère pouvait se montrer tout aussi énergique que théâtrale.
Mi abuela era capaz de ser tan enérgica como teatral.
« Quelque chose me dit, s’écria Harbert, qu’un homme aussi énergique que M Cyrus n’a pas pu se laisser noyer comme le premier venu.
-Algo me dice -exclamó Harbert-que un hombre tan enérgico como el señor Ciro no ha podido ahogarse.
Me Olga Christodoulakis, associée senior chez Vrachasi, était une brune assez forte, la quarantaine, au joli visage et à l’attitude aussi énergique que son écriture.
Olga Christodoulakis, doctora en Derecho, y una de las socias principales de Vrachasi, era una morena alta de cuarenta y tantos, con una cara bonita y una actitud tan enérgica como su caligrafía.
Negrín but une longue gorgée de sa bière en essuyant la mousse d’un geste aussi énergique qu’une gifle, puis reposa ensuite avec bruit le verre sur le marbre de la table, à côté du petit pistolet qu’il avait oublié.
Negrín apuró su cerveza limpiándose la espuma con un gesto tan enérgico como un manotazo, dejando luego sonoramente la jarra sobre el mármol de la mesa, junto a la pistola diminuta de la que ya no se acordaba.
Son comté d’Édesse lui avait déjà coûté trop d’efforts pour qu’il songeât à le sacrifier, fût-ce au profit du royaume de Jérusalem — il laissait dans la ville même et les châteaux environnants des garnisons sûres, commandées par des vassaux décidés à défendre leurs fiefs — et Baudouin du Bourg allait être, pour Édesse, un maître tout aussi énergique que l’avait été son cousin.
Su condado de Edesa le había costado demasiados esfuerzos para que ahora pensara sacrificarlo, ni aunque fuera en provecho del reino de Jerusalén. Por eso dejaba en la ciudad misma y en los castillos de los alrededores unas guarniciones seguras y a las órdenes de vasallos dispuestos a defender sus feudos. Por su parte, Balduino de Bourg iba a ser para Edesa un dueño tan enérgico como lo había sido su primo.
S’inclinant devant une éloquence aussi énergique, Grigoriev s’empressa de dire qu’en tant que père il n’avait aucun mal à se représenter de telles tensions, et l’idée vint alors à Toby – et sans doute à tous les autres – que Grigoriev était ce qu’il prétendait être : un homme convenable et compatissant, pris au filet d’événements qui dépassaient sa compréhension ou son contrôle.
Rendido ante tan enérgica elocuencia, Grigoriev se apresuró a decir que, como padre, imaginaba fácilmente esas tensiones. En ese momento Toby pensó -como probablemente lo hicieron todos los demás- que Grigoriev era lo que afirmaba ser: un hombre humano y decente atrapado en una maraña de acontecimientos que superaban su comprensión y su dominio. El sacerdote siguió hablando con tono cargado de pesar.
(La colère avait estropié son espagnol si soigneux et son écriture aussi énergique que sa manière de marcher.) En une seconde Madame Mathilde avait inspecté la chambre d’un regard expert et froid, et repris son expression affable de discrète complicité, maintenant attristée, peut-être porteuse bien malgré elle de tristes nouvelles, la lettre entre ses doigts crochus aux ongles aussi rouges que la moue ridée de ses lèvres.
(La ira le había estropeado su español tan cuidadoso y esa caligrafía suya tan enérgica como su manera de caminar.) Madame Mathilde inspeccionó en un segundo la habitación con una mirada experta y fría y puso en seguida su cara afable, de complicidad discreta, ahora dolorida, portadora tal vez y muy a su pesar de noticias tristes, la carta entre sus dedos curvos de uñas tan rojas como el mohín arrugado de los labios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test