Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
J’aurais voulu tout arrêter. Que le monde s’arrête.
Habría querido detener el tiempo. Detener el mundo.
Que le mouvement de l’État s’arrête : le mouvement de la société le remplace.
Deténgase el movimiento del Estado: lo suple el movimiento de la sociedad.
Un instant plus tard la voix d'un policier retentissait dans le mégaphone : « — Arrête-toi, Packy.
Luego, pese a tener las ventanillas cerradas, pudieron oír la voz de un agente a través del megáfono. —Deténgase, Packy.
Elle faisait des choses délicieuses avec sa bouche et ses longs doigts élégants. Il devint ivre de plaisir et, très vite, il suffoqua : « Solange, arrête, je t’en prie.
Nicholai se sintió mareado de placer cuando ella hizo cosas deliciosas con su boca y con sus dedos finos y elegantes, por lo que no tardó en jadear: —Solange, por favor, deténgase.
Si tu crois que tu as une chance de les toucher d’ici tu… — Te fatigue pas. Des joujoux comme ça, tu n’en as encore jamais vu. Il ouvrit la sacoche et commença à assembler posément un objet d’un noir mat, mince et effilé. — Arrête-toi complètement, reprit-il.
Si espera usted alcanzarlos desde aquí… —Tranquilo. Llevo conmigo algo que no se lo creerá. —El pasajero abrió su maletín con un clic, y empezó a ensamblar algo delgado y ahusado de un color negro mate—. Deténgase.
Fais-le s’arrêter ! Oh, j’ai peur ! Fais-le s’arrêter ! Maman, s’il te plaît, fais-le s’arrêter !
¡Hazla parar! ¡Tengo mucho miedo! ¡Hazla parar! ¡Mamá, por favor, hazla parar!
— Elle a dit qu’elle s’était arrêtée… qu’elle s’était arrêtée…
–Dijo que había parado… que había parado…
Et maintenant que nous sommes arrêtées, les pas se sont arrêtés aussi.
Y ahora que hemos parado, también han parado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test