Traduzione per "années d'école" a spagnolo
Années d'école
  • años escolares
Esempi di traduzione.
años escolares
J’ai toujours entendu cette rengaine depuis mes premières années d’école.
Desde mis primeros años escolares siempre oí esa cantinela.
Elle se mit à raconter ses années d’école, puis sa vie avec Jason.
Así, ella le habló de los años escolares, y luego de sus experiencias y de Jason.
Le test tuberculinique a été la torture de ma vie durant les premières années d’école.
La prueba de la tuberculina constituyó el suplicio de mi vida en los primeros años escolares.
Que Balzac ait commencé dès ses années d’école à s’expliquer les rapports du physique et du moral au moyen d’un mystérieux « fluide éthéré », c’est là plus qu’une supposition.
Tenemos más que fundadas sospechas de que Balzac recibió ya en sus años escolares el primer incentivo para estudiar las relaciones psicopatológicas entre cuerpo y mente.
Il prit un air affligé, comme si le fait que Mina lui donne la parole faisait renaître en lui une gêne effroyable remontant à ses années d’école.
El tipo pareció más bien afligido, como si la invitación de Mina a intervenir lo retrotrajera a alguna espantosa vergüenza de sus años escolares.
Dans les six volumes publiés de sa correspondance, il n’use presque jamais de ce terme pour s’adresser aux destinataires, et il semble qu’il n’a guère accordé à quiconque le tutoiement fraternel et familier depuis ses années d’école.
En los seis volúmenes de cartas suyas que se han publicado casi nunca aparece el tratamiento de amigo y parece que, desde sus años escolares, no concedió a mucha gente el tú íntimo y fraternal.
Une expérience qui lui rappelait ses lointaines années d’école, non seulement le fait d’être en retard, mais de se sentir ignorant, incompétent et malheureux, alors que les autres semblaient mystérieusement tout savoir, comme s’ils s’étaient ligués contre lui.
Aquello era una experiencia largo tiempo olvidada de sus años escolares, no sólo el llegar tarde, sino sentirse ignorante, torpe y desdichado, mientras todos los demás se bandeaban misteriosamente, como si se hubieran confabulado en su contra.
Ce soleil, ces bouffées plus fraîches qui pénétraient parfois par la fenêtre ouverte, cette mouche qui le fascinait, lui rappelaient les années d’école où, parfois, une mouche qui gravitait sur son pupitre prenait beaucoup plus d’importance que la leçon du maître.
Aquel sol, aquellas ráfagas frescas de aire que entraban de vez en cuando a través de la ventana y aquella mosca que le fascinaba, le recordaban los años escolares en los que una mosca planeando sobre su pupitre adquiría mucha más importancia que la lección que estaba explicando en aquellos momentos el maestro.
Car, en effet, si je repense à mes premières années d’école, trois rangées de petits clowns tristes me reviennent en mémoire, assis aux pupitres barbouillés d’encre, eux-mêmes pleins d’encre jusqu’aux oreilles, à force d’écrire avec des plumes abîmées et des encriers sournois qui se renversaient sans cesse sur les plateaux branlants, dans les salles sinistres où nous suivions la classe.
Porque, ciertamente, si pienso en mis primeros años escolares, me vienen de inmediato a la cabeza tres filas de pequeños payasos tristes, sentados en pupitres garabateados con tinta, manchados asimismo de tinta hasta los ojos por culpa de los portaplumas con las plumillas deformadas y de aquellos tinteros que se volcaban sin cesar en los viejísimos pupitres, destrozados, de las siniestras aulas en las que estudiábamos.
Dans notre appartement, une réplique encadrée de la Déclaration d’indépendance était accrochée au-dessus de la table du téléphone, au mur du vestibule : elle avait été offerte par la Metropolitan au personnel du district de mon père en récompense d’une année fructueuse sur le terrain, et de la voir là chaque jour pendant mes premières années d’école a forgé en moi une association entre les champions vénérés de l’égalité, signataires du document révéré, et nos bienfaiteurs, les pères associés du 1 Madison Avenue, dont le président en exercice était, comme le veut le hasard, un certain M. Lincoln.
De la pared del recibidor de nuestra casa, sobre la mesita del teléfono, colgaba una réplica enmarcada de la Declaración de Independencia, un galardón de la Metropolitan a los agentes del distrito de mi padre por su éxito durante un año de trabajo, y al verla allí todos los días, durante mis primeros años escolares, forjé una asociación entre los venerados paladines de la igualdad que firmaron aquel precioso documento y nuestros benefactores, los padres empresariales que habitaban en el número uno de la avenida Madison, cuyo presidente en activo era a la sazón, casualmente, un tal señor Lincoln.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test