Traduzione per "amuse-gueule" a spagnolo
Amuse-gueule
Esempi di traduzione.
Tu feras un amuse-gueule relevé à souhait !
¡Serás un sabroso aperitivo!
Juste un amuse-gueule, rien de plus.
Sólo era un aperitivo.
En attendant, aimeriez-vous une boisson ou des amuse-gueules ?
Entre tanto, ¿queréis una copa o un aperitivo?
– Elles feront de délicieux amuse-gueules.
—Ah, pero serán unos aperitivos estupendos.
Les repas étaient accompagnés de salades et d’amuse-gueules.
Todos los platos incluían ensalada y aperitivos.
À présent, tu feras un excellent amuse-gueule.
Ahora creo que serás un sabroso aperitivo.
Ses fossettes souriantes n’étaient que des amuse-gueules.
Los hoyuelos que se le formaban al reírse eran tan sólo un aperitivo.
Des serveurs sont arrivés avec des rafraîchissements et des amuse-gueules.
Los camareros empezaron a agasajarnos con refrigerios y aperitivos.
Avec l’apéritif furent servis les amuse-gueules et les friandises de naguère.
Con el aperitivo fueron servidos aquellos saladitos y dulces de otrora.
entrada
D’autres aristocrates allaient et venaient par petits groupes dans le hall d’honneur, piochant des amuse-gueules sur des plateaux qui flottaient dans des bassins aux eaux turquoise.
Más aristócratas deambulaban en corrillos por la gran entrada, tomando bocados de bandejas con comida que flotaban en el agua de estanques de color azul cristalino.
« Opa ! » Mon père a entendu le cri bien connu des serveurs grecs, et avant qu’il puisse se rendre compte de rien le restaurant flambe comme un amuse-gueule.
—Opa! Dentro del restaurante, mi padre oyó el notorio grito de los camareros griegos, y antes de que se diera cuenta el local se convirtió en una entrada flambeada.
Je voulais juste dire que ces gens n’ont rien à se dire : ils s’invitent à dîner un soir sur deux et après les premiers amuse-gueule, ils cherchent désespérément des sujets de conversation le reste de la soirée.
Lo único que quería decir es que esa gente nunca sabe de qué hablar: se invitan a cenar una noche sí, otra no, y después de la primera tapa se abre el torbellino de sobre qué se puede hablar durante toda la velada.
Il prit une triple chope de bière sur la Plaza Real regrettant l’absence d’un feu amuse-gueule, les calmars en sauce piquante et muscadée, qui avait rendu célèbre la brasserie la plus remplie du coin.
Sé tomó un triple de cerveza en la Plaza Real añorando una perdida tapa de calamares en salsa con pimienta y nuez moscada que había caracterizado a la cervecería más multitudinaria del recinto.
Teresa adorait ces repas d’amuse-gueules à l’espagnole, debout devant un comptoir, que ce soit de la charcuterie ou des plats cuisinés.
A Teresa le encantaba comer o cenar de aquella forma tan española, a base de botanas, de pie y de barra en barra, lo mismo embutidos que platos de cocina. Tapeando.
Sur le mur était écrit en lettres bleues : « Goûtez les délicieux amuse-gueule du Colorado. » Une niche abritait la Vierge du Secours Perpétuel portant l’Enfant Jésus couronné, une veilleuse et des fleurs fanées.
En la pared con letras azules, decía: «¡Ah, qué el Colorado, siempre con sus sabrosas botanas!» En un nicho estaba la Virgen del Perpetuo Socorro, con Niño coronado, veladora y flores marchitas.
Je vais mettre en regard (parce qu’ils se complètent) ce déjeuner à trois heures de l’après-midi et ce tête-à-tête nocturne au dernier étage de l’hôtel Majestic, sur la terrasse qui donne sur le Zócalo, la place de la Constitution, où les traditionnels amuse-gueules n’atténuent pas les parfums acides de la tequila et du rhum, non plus que la présence de Jéricho l’immensité de la place.
Voy a contrastar (porque se complementan) esta comida a las tres de la tarde con la reunión nocturna en la terraza abierta en el último piso del Hotel Majestic que mira al Zócalo, la Plaza de la Constitución, donde las botanas tradicionales no mitigan los perfumes ácidos del tequila y el ron, ni la presencia de Jericó la inmensidad de la Plaza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test