Traduzione per "a fixé" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Il a mis le cachet d’entrée sur la première page vierge qu’il a trouvée et, au moment de me rendre le passeport, il m’a fixé dans les yeux avec une attention qui m’a glacé.
Puso el sello de entrada en la primera hoja limpia que encontró, y en el momento de devolverme el pasaporte me miró fijo a los ojos con una atención que me heló las entrañas.
Il a fixé la lampe sur son front.
Lleva la lámpara fijada en la frente.
— Non, on a fixé un rendez-vous à une date ultérieure.
—No, hemos fijado un encuentro para más adelante.
En imagination, il a fixé les limites et les termes.
Ha fijado en su imaginación los límites y los términos.
Le juge Brody a fixé l’audience à mercredi prochain.
El juez Brody ha fijado la audiencia para el próximo miércoles.
— Je présume que ton roi a fixé le jour et l’heure de la cérémonie de mariage, je me trompe ?
—Supongo que el Minos Supremo ha fijado fecha y hora para la ceremonia matrimonial. ¿Estoy en lo cierto?
- Elle disparaît souvent, m'expliqua-t-il, mais jamais aussi longtemps, et jamais lorsqu'elle a fixé des rendez-vous à de vieux clients.
—Tiene sus excentricidades, pero nunca había desaparecido durante tanto tiempo —dijo—, y de ningún modo teniendo reuniones ya fijadas con clientes de mucho tiempo.
Il serait capable, Artigas, si on le perdait de vue, de ne pas être fidèle au rendez-vous que le destin a fixé pour lui, à cinq heures de l’après-midi.
Si se le perdiera de vista, será capaz de no acudir a la cita que el destino ha fijado para él a las cinco de la tarde.
Ce n’est pas elle, la honte, j’en suis sûre, qui a fixé le souvenir des mots au dentifrice rouge, c’est la fausseté de l’insulte, de leur jugement à eux, de l’inadéquation entre putain et elle.
No es la vergüenza, de eso estoy segura, la que ha fijado el recuerdo de las palabras con dentífrico rojo, es lo erróneo del insulto, del juicio de ellos, de la inadecuación entre la palabra puta y ella.
« Depuis cet instant d’éternité, depuis ce laps d’Histoire qu’il nous a été donné de conduire, merci, Seigneur, pour les fruits que Tu nous as apportés, pour les buts que Tu nous a fixés. »
Desde este instante de eternidad, desde este lapsus de Historia que nos ha tocado conducir, gracias, Señor, por los frutos a que nos has llevado, por las metas que nos has fijado.
Et, étant donné vos revenus, la cour a fixé à deux mille dollars par mois le montant de la pension alimentaire que vous lui verserez.
Y teniendo en cuenta sus ingresos, señor Burnham, el tribunal ha fijado que pase dos mil dólares al mes como ayuda para su manutención. No creemos que sea demasiado para usted.
Il paraissait blessé. Comme si, en se portant volontaire, Fiona le rejetait. Elle l’a fixé avec de grands yeux tristes, mais a gardé la main en l’air. — Merci, Fiona, a dit Emma.
Parecía herido, como si prestándose voluntaria para quedarse estuviera rechazándolo. Ella lo miró con ojos grandes y tristes pero mantuvo la mano alzada. —Gracias, Fiona.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test