Traduzione per "était-ce qu'ils venaient" a spagnolo
Était-ce qu'ils venaient
Esempi di traduzione.
— Les autos qui allaient et venaient.
—Los autos yendo y viniendo.
Il ne se retourna pas pour vérifier s’ils venaient.
No se dio la vuelta para comprobar que estuvieran viniendo.
— Et vous avez dit que des Mycéniens venaient leur prêter main-forte ?
—¿Y dices que están viniendo micénicos?
Ils étaient là, et ils venaient vers nous tout seuls !
¡Ellos estaban ahí, viniendo solitos hacia nosotros!
Ils étaient sans cesse en mouvement – ils venaient, repartaient, se pressaient.
Siempre estaban atareados, yendo, viniendo, corriendo.
Des gens allaient et venaient, rendant la fuite impraticable.
Había gente yendo y viniendo, lo cual hacía la fuga impracticable.
Il désigna de la tête la maison dans laquelle des policiers allaient et venaient.
Señaló con la cabeza la casa, donde había policías yendo y viniendo.
Il était probable qu’ils venaient des îles voisines ou de la Papouasie proprement dite.
Probablemente estaban viniendo de las islas vecinas o de la Papuasia propiamente dicha.
Ces quatre personnes venaient chez lui depuis plus de sept mois.
Las cuatro personas llevaban viniendo a sus habitaciones más de siete meses.
Elle entendit les pas légers de Ilse et écouta si d’autres pas allaient et venaient.
Oyó los pasos de Ilse y esperó a ver si oía más pasos yendo y viniendo.
se que vienen
— Quoi ? Qu’ils venaient déjeuner ?
—¿Qué, que vienen a almorzar?
Ils venaient nous sauver, pensais-je.
Vienen a rescatarnos, pensaba.
— Tu ferais quoi s’ils venaient t’arrêter ?
—¿Qué harías si vienen a detenerte?
— Et parce qu’ils venaient de Tchécoslovaquie, nous devrions être au courant ?
—Y, como vienen de Checoslovaquia, ¿nosotros tenemos que saber algo?
Les hommes ne venaient plus avec la même régularité qu’auparavant.
Los hombres no vienen con la misma frecuencia que antes.
Ils venaient humblement à moi, l'exilé d'Ostende.
Vienen a mí humildemente, exiliado aquí, en Ostende.
Qu'est-ce que ces imbéciles d'humains venaient faire chez elles ?
¿Qué vienen a hacer esos imbéciles de humanos en nuestra casa?
… Comme si tous les espoirs venaient mourir ici.
Como si éste fuera el lugar al que vienen a morir las esperanzas.
— On ne vous a jamais expliqué d’où venaient les bébés ?
—¿Y a usted no le han explicado nunca de dónde vienen los niños?
— J’ai appris que ces gens venaient de Daxam IV.
Descubrí que aquellos incógnitos del casino vienen de Daxam IV.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test