Esempi di traduzione.
Il ne voulait pas préciser.
No quería precisar.
Faudra-t-il préciser ?
¿Será necesario precisar más?
— Difficile à préciser.
—Difícil de precisar.
C’était difficile à préciser.
Era difícil de precisar.
Elle n’avait pas besoin de préciser.
No tenía necesidad de precisar.
Mais il ne pouvait préciser davantage.
Pero no podía precisar más.
Il hésita, et finit par préciser :
Dudó y terminó por precisar:
— Il serait bon de préciser combien.
– Sería útil precisar cuánto.
Il n’aurait pu préciser de quoi, mais il avait peur.
No hubiera podido precisar de qué, pero tenía miedo.