Esempi di traduzione.
verbo
S'il vous plait, avant de blesser quelqu'un d'innocent, vérifiez au moins les caméras
So, please, please, before you hurt innocent people, just... inspect my cameras.
Vérifiez vos armes.
Inspect your firearms.
Vous vérifiez les armes ?
How often do you inspect your men's guns?
Vérifiez les bagels parce que la date de péremption devait être en braille, ils peuvent dater d'hier comme de ma grossesse.
Inspect the bagels closely because the expiration date was in Braille apparently and either they're new or from my baby shower.
Vérifiez le câble.
Inspect the wire
Vérifiez-la bien.
I'll make a last inspection.
Envoyez les échantillons à Quantico, repassez-les dans CODIS et vérifiez s'ils ont été falsifiés.
I want those samples sent to Quantico, reviewed through CODIS and inspected for tampering.
verbo
Correctif : Vérifiez l'interruption pour la carte Ethernet.
Action: Check the IRQ for the EtherNet Card.
Vérifiez toujours votre rapport avant de l'envoyer.
Always double check your report before sending.
Vérifiez, le cas échéant, l'émetteur-récepteur connecté à l'interface données du RL.
Check the transceiver, if any, connected to the LDI.
Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.
:: When cheques, money orders, drafts or similar financial instruments are used as payment, certified or otherwise, verify the amount and check the number and signature if possible using direct communication channels outside the Internet and electronic mail.
29. Lorsqu'un importateur, distributeur ou fabricant vous communique des informations au sujet d'un produit qui présente un risque, en vérifiez-vous l'exactitude?
29. When an importer, distributor or manufacturer informs you about a product that presents a risk, do you check the correctness of the information?
Si un professionnel libéral recommandé par le promoteur de l'investissement intervient dans l'opération, vérifiez ses qualifications et ses antécédents disciplinaires auprès de toute autorité d'habilitation ou de réglementation existante.
:: If a professional recommended by the promoter of the investment is involved in the transaction, check that professional's credentials and disciplinary history with any available licensing or regulatory authorities.
Correctif : Vérifiez l'indicatif de profil de service.
Action: Check the SPID.
Correctif : Vérifiez l'appareil terminal sur réseau et assurez-vous que le voyant d'appel est éteint.
Action: Check NT1, make sure the line indicator on the NT1 is off.
Vérifiez la boîte de l'interface données du RL, assurez-vous que le voyant vert à l'arrière clignote lentement (une fois par seconde).
Check the LDI box, make sure the green light in the back of the LDI is blinking slowly (once every second).
Vérifiez les connexions entre la ligne RNIS et l'appareil terminal sur réseau et/ou entre celui-ci et la carte RNIS.
Check connections between the ISDN line and the NT1 and/or between the NT1 and the ISDN card in the PC.
Vérifiez mon visa, vérifiez mon identité.
Check my visa, check my identity.
Vérifiez ! Vérifiez mes urines !
Check it Check my urine.
Vérifiez l'équipement.
Check the equipment.
Vérifiez ici, vérifiez chaque porte !
Check down here, check every door!
Vérifiez l'étage !
Check the upstairs!
Vérifiez l'entrée.
Check the drive.
Vérifiez l'évier.
Check the sink.
Vérifiez l'avant.
Check the front.
verbo
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis << Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours >>.
On Communists and dictators like those in Havana, I say "never trust, always verify".
Mais, comme on dit, faites confiance mais vérifiez.
However, as is said, trust but verify.
:: Vérifiez les éléments principaux de l'opération.
:: The key facts of the transaction should be verified.
Dans les années 80, le président Reagan s'est prononcé sur les relations entre les Américains et les Soviétiques en citant un proverbe russe << Faites confiance, mais vérifiez >>.
In the 1980s, President Reagan reflected on United States -- Soviet relations by using a Russian saying "trust, but verify".
Nous aimerions toutefois reprendre le sage conseil de l'ancien dirigeant d'un des pays avec lesquels nous entretenons des relations amicales : faites confiance mais vérifiez.
We would, however, like to echo the wise counsel of the former leader of one of our friendly countries: trust but verify.
Enseigne, vérifiez notre position.
Ensign, verify our position.
Vérifiez le verrouillage sur les objectifs.
Verify global targets.
Vérifiez les systèmes de commande.
Verify control systems.
- Appelez et vérifiez !
- Call and verify!
Vérifiez les plaques.
MAN (on phone): Roger. Verify plate.
Vérifiez les bornages.
Verify your boundaries.
Vérifiez le dosage, puis signez.
Verify dosage, then sign.
Clikk, Vérifiez David Hodges.
Clikk, verify David Hodges.
Vérifiez votre altitude.
Verify your altitude.
verbo
SUPRÊME : Vérifiez leur position sur le radar spatio-temporel.
Ascertain their position on the space-time scope.
Vérifiez s'ils ont besoin d'aide.
"Ascertain what help may be needed..." "...and report back."
Pendant que vous vérifiez cela, dites-moi ... où je peux trouver ce médium, afin que je m'assure d'elle.
Yeah, well, while you're ascertaining on that... ... tellmewherelcanfind this psychic... ... soI canascertainonher.
Vérifiez qui il rencontre, et comment il communique.
Ascertain who he's meeting and how contact's made.
Avec la plus grande discrétion... vérifiez l'adresse d'Arnold Iselin-- I-S-E-L-l-N--
Using utmost discretion ascertain... day-to-day address of Arnold Iselin... l-S-E-L-l-N...
verbo
Vérifiez avec Andrews que nos agents sont en place.
Please confirm with Andrews that the predators have scrambled.
Vérifiez son appel de détresse.
Confirm the distress call.
Vérifiez que toutes les caméras de trafic sont redirigées vers nous.
Confirm all traffic camera feeds are being ported through us.
Vérifiez si la victime est consciente et si elle respire.
Confirm the victim is conscious and breathing.
Vérifiez avec Buchanan.
You can confirm it with Buchanan.
Vérifiez la plaque et interrogez-les.
Try to confirm the chassis and find you can with the girls. - Take it from here.
Colonel, vérifiez l'exactitude de ces propos.
Colonel, try to get confirmation on that.
Vérifiez la pompe réfrigérante !
Quickly confirm it.
Vérifiez si c'est une pneumonie.
Still can't breathe. So run a test to confirm it's pneumonia.
verbo
Vous avez réussi l'audition pour plus de détails vérifiez vos e-mails. =
Pass the audition, for more details look at inbox. =
Si votre troupe pense être notre prochaine star, vérifiez le calendrier des auditions.
So, if your crew thinks the;/'re the next B-Z champs, go online now for auditions near you.
verbo
Alors, vérifiez de nouveau!
Then examine them again!
Vérifiez Votre Braguette.
Examine Your Zipper.
Vérifiez la somme.
Please examine these.
Allez à l'ingénierie et vérifiez les éléments H-279 et les systèmes G-95.
Go into the engineering station and examine the H-279 elements, also the G-95 systems.
Ce qui conduit à une sensibilité à une infection mineure, une décomposition de l'émail, ce que vous vérifiez toujours lors de l'examen dentaire.
This in turn can lead to a susceptibility to low-grade infection, the breakdown of the tooth enamel, which is something you are always looking for in an examination.
verbo
Vérifiez les détails.
Vet the details.
verbo
Vous vérifiez pas ?
You're not gonna count it?
Vérifiez le montant au cas où.
Please count it.
Vérifiez la somme s'il vous plaît.
Count it, please.
Vérifiez combien il y a de morts.
Major, get the final body count.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test