Esempi di traduzione.
sostantivo
sostantivo
On entend par raccord de tuyau tout raccordement ou élément de connexion d'un tuyau.
Hose fittings are couplings and connection elements of hoses.
Le détenteur de l'homologation de type du tuyau peut également être le fabricant du tuyau en question.
The type approval holder of the hose may be also the hose manufacturer.
sostantivo
sostantivo
Il faut couper le tuyau et débrancher les câbles.
We'll have to cut the conduit and jump each cable.
L'endroit où elle est retenue, il y a un tuyau qui l'alimente qui passe le long du vieux système d'égout.
Where she's being held, there's a conduit supplying it that runs through the old sewer system.
Si Jason Marks est le tuyau entre l'argent de la drogue de Vulcan et la campagne présidentielle du sénateur Bracken, pourquoi le tueraient-ils ?
If Jason Marks is the conduit between Vulcan's drug money and senator Bracken's presidential campaign, why would they kill him?
sostantivo
On a juste commencé les tests avec, hum, un nouveau tuyau de cellules, en fait.
We just started testing with, um, a new stem cell match, actually.
Regardez la finesse des inscriptions sur le tuyau.
Look at the intricacy of the scrollwork on the stem.
Gen remplacera le tuyau et ensuite je la récupérerai.
Gen will replace the stem, and then I'll take it back
sostantivo
Daphne ouvrira le tuyau d'aération et relâchera le "crâne disco".
Daphne will open the air vents and release the disco skull.
sostantivo
Il s'agit parfois de véritables actes de torture destinés à leur soutirer des aveux, notamment en les menottant, en les frappant avec des bouts de tuyau et en les fouettant.
This sometimes included explicit torture for the extraction of information, using handcuffs, pieces of hosepipe to beat the child and a whip.
Il indique notamment qu'il a été frappé à l'aide d'un tuyau et d'une matraque, privé de sommeil pendant plusieurs jours, obligé de dormir sans literie dans le froid sur un sol de béton, contraint de rester debout toute la journée pendant deux semaines, obligé de porter une chaise sur la tête toute la journée pendant une semaine, traité de force avec des médicaments contre la tension sanguine et l'insomnie, bien qu'il ne souffre d'aucun de ces troubles, placé en isolement cellulaire pendant un mois, privé de contact avec sa femme et ses proches, et menacé de sévices sexuels et de l'arrestation de sa femme.
Mr. Al Alili, inter alia, reported that he had been beaten with a hosepipe and a baton, deprived of sleep for several days, forced to sleep without bedding in the cold on concrete floor, had to stand upright for the whole day for two weeks, forced to carry a chair on his head all day for one week, forcibly treated with medication against high blood pressure and insomnia, although he is not suffering from any of these diseases, placed in an isolation cell for one month, deprived of contact with his wife and his next-of-kin, and threatened with sexual assault and with the arrest of his wife.
Il se plaint de douleurs sur tout le corps, qui résultent des coups de tuyau flexible et de botte qu'il a reçus pendant de longues périodes.
He is complaining of pain all over the body as a consequence of the assaults with hosepipes he suffered and as a result of having been kicked with booted feet for long periods.
Il aurait été frappé par deux policiers lors de son transport au poste de police, forcé de se tenir debout toute la journée sans interruption et frappé à coups de tuyau.
He was reportedly beaten by two policemen while being transported to the police station, then forced to stand continuously for one day and beaten with PVC hosepipes.
Kalcho a passé le tuyau de son camion-citerne par la fenêtre.
Kalcho drives up the septic truck, throws the hosepipe through the window,
sostantivo
Ce tuyau d'air est présent tout au tour du sous-sol.
That air shaft ran all the way down to the sub-basement.
Qui alimente ce tuyau de service qui passe là-haut ...
It feeds into this utility shaft which goes all the way up ...
Comme le colonel O'Neill le sait, nous ignorons l'emplacement exact du tuyau.
As Colonel O'Neill is well aware, we don't know exactly where the shaft is.
sostantivo
Bon, j'ai eu un nouveau tuyau sur l'Église de "la Renaissance".
Okay, guys, I got a new wrinkle on the Church of Restored Beginnings.
sostantivo
Le plus gros tuyau queje puisse te donner, c'est... que tu dois te sentir à l'aise dans n'importe quelle situation.
The biggest pointer I could give you is... you have to feel comfortable in any situation.
sostantivo
En me voyant relever ce défi... il pensera que Kid lui a donné un mauvais tuyau pour le piéger.
Maybe when he sees me call his bluff... he'll figure the Kid deliberately gave him a bum steer just to frame him.
Dan, désolé de vous avoir donné un mauvais tuyau.
Dan, I'm awful sorry I got you out on a bum steer.
Je vous ai donné un tuyau qui montre qu'il est derrière Kay Pharmaceuticals.
I fed you all that dirt that said he was steering it towards Kay Pharmaceuticals.
sostantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test