Traduzione per "torturer" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Définition de la torture/introduction du crime de torture
Definition of torture/introduction of a crime of torture
Définition de la torture et amnisties pour faits de torture
Definition of torture and amnesties for torture
Incrimination et répression de la torture et de la tentative de torture
Criminalization and punishment of torture and attempted torture
Le Comité contre la torture a pris note avec satisfaction de la loi de 1997 sur la torture qui incrimine la torture.
The Committee against Torture (CAT) noted with satisfaction the 1997 Torture Act criminalizing torture.
La règle en question s'applique aux délits de torture, de tentative de torture et de complicité ou de participation à des faits de torture.
This applies to the offences of torture, attempted torture and complicity or participation in torture.
Définition de la torture et peines appropriées pour les actes de torture
Definition of torture and appropriate penalties for acts of torture
Sont également des délits le fait de tenter de torturer, se rendre complice de torture et s'associer pour torturer.
Similarly, attempts to commit torture, aiding and abetting the commission of torture and conspiracy to commit torture are also offences.
C'est une torture !
It's torture!
Artiste torturée rencontre athlète torturé.
Tortured artist meets tortured athlete?
Cet homme t'a torturée, il a torturé Marshall, il a torturé ta sœur !
Sydney, the man tortured you ! He tortured Marshall. He tortured your sister.
"Torture ou pas de torture".
"Torture or No Torture".
Personne dans l'histoire de la torture n'a été torturé avec une torture semblable à la torture avec laquelle je vais vous torturer.
No one in the history of torture's been tortured with torture like the torture you'll be tortured with.
C'est l'heure de "Torture ou pas de torture".
It's time for "Torture or no torture".
verbo
Par la torture de la partie lésée.
by tormenting the injured party.
- Arrête de te torturer.
Don't torment yourself.
Ça me torture...
That's my great torment:
Arretez de me torturer! Hey!
Stop tormenting me!
Ma femme me torture.
Wife's tormenting me.
Pas de torture!
Do not torment!
La torture continue.
The torment continues.
verbo
D'abord, le choix de 1990 comme année de référence pour un objectif fixé en 2000 revient à peu près à s'engager à éliminer la torture en suivant, comme principal indicateur de succès, l'incidence de l'utilisation des instruments de torture.
In the first place, the choice of a 1990 baseline for a goal set in 2000 is rather like vowing to eliminate torture and citing the incidence of usage of the rack as the main indicator of success.
À la torture, Bassanio ?
Upon the rack, Bassanio?
Torture-les, empile-les.
Rack 'em, sack 'em.
Ils sont sévèrement torturé.
They're severely racked.
Trois minutes pour torturer !
Three minutes to rack!
Moi, torturé par la culpabilité ?
Me, racked with guilt?
Ouais, torture les.
Yep, rack 'em.
Mes nerfs sont torturés.
My nerves are racked.
verbo
On reconnaît même qu'il y aura une longue liste de Cubains qui seraient persécutés, torturés et massacrés.
It is even recognized that there will be a long list of Cubans to be persecuted, tortured and massacred.
Expulsion vers un pays où la personne craint d'être torturée et persécutée
Expulsion to a country where the person fears that he or she will be tortured and persecuted
Elle appuyait l'argument de l'auteur qui disait qu'il risquerait d'être persécuté et torturé s'il était renvoyé en Afghanistan.
It supported the argument that the author would be at risk of persecution and torture if he returned to Afghanistan.
Quant à notre chére patrie, le Maroc, les moudjahidines y sont persécutés, torturés dans les prisons,
As for our chére homeland Morocco, Mujahideen are persecuted, tortured in prisons,
Nous avons été harcelés, persécutés, et torturés sur 7 continents.
We've been harassed, persecuted, and tortured on 7 continents.
J'ai menti, volé, triché, j'ai bu, joué, fréquenté les prostituées, persécuté, torturé, assassiné.
I lied, I stole, I cheated I gambled, I whored, I drank and persecuted, tortured and murdered.
Mais nous avons des images de nos proches... Ies visages de nos morts, de ceux qui ont été persécutés... torturés et tués.
We do have images of our loved ones... we have the faces of those we lost, of those who were persecuted... tortured and killed.
Je ne veux plus me torturer avec ça.
I can't spend some excruciating evening being reminded of that.
C'était une torture.
J.D.: It was so excruciating,
Enfin, si j'ai une quelconque excitation c'est une torture.
I mean, if I have any excitement it's excruciating pain.
Maman, il me torture, il me crucifie.
Mom Dad is being excruciating!
Le temps était une torture.
Time was just excruciating to be in.
Ça va être une torture. Je ne peux pas.
That sounds excruciating.
verbo
Je dis qu'on torture tous les amis et famille qu'il a ici à Miami et on obtient son lien avec les Libyens.
I say we grill whatever friends and family he has here in Miami and get his connection to the Libyans.
Pourquoi es-tu toujours en train de me torturer ?
Why are you always up in my grill?
Il attrape des créatures et il les torture.
Catching things, grilling them for info.
C'est insensé que ce soit toi qui me tortures !
God, I can't believe I'm getting grilled by you of all people!
Vous l'avez torturé.
- You grilled him about Stacy.
Ils l'ont torturé et il a pas moufté.
I heard they grilled the shit outta him, and he held his mud.
Et on torture ce pauvre gars jusqu'à ce qu'il nous dise où est Olena.
We grill his sorry ass until he tells us where Olena is.
"De te torturer" ?
"Up in your grill?"
Elle devrait me torturer.
She should be grilling me.
verbo
Il faut se torturer l'esprit comme avant l'époque du réseau social.
You have to wrench your mind back to a time before the social network.
Me torturer , ça me détend.
Wrenching relaxes me.
"L'âme de ce pavillon a beau me torturer "En montant dans la barque, je dois me retourner.
Although this place has torn my heart, it is wrenching to leave it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test