Traduzione per "tenter de maintenir" a inglese
Tenter de maintenir
  • try to maintain
Esempi di traduzione.
try to maintain
L'IFOR a travaillé en collaboration étroite avec le Haut Représentant, le GIP, la police de la Fédération et les édiles locaux pour tenter de maintenir l'ordre et le calme dans ces zones.
IFOR has worked closely with the High Representative, the Task Force, the Federation police and local leaders in trying to maintain control and calm within these areas.
41. Le Comité se déclare préoccupé par l'existence d'un programme offrant la possibilité aux parents d'abandonner leurs nouveaunés dans des couveuses placées à l'extérieur des maternités et par le fait que ces enfants sont couramment adoptés peu après leur naissance sans qu'aucun effort ne soit fait pour identifier les parents et tenter de maintenir les liens familiaux.
The Committee expresses its concern over the existence of the incubator programme which gives parents the possibility to abandon their new born children in incubators outside hospitals and that these children are usually adopted shortly after their birth without any effort being made to identify the parents and try to maintain familial links.
M. Powell a aussi affirmé ceci : << Saddam s'est également attaché à tenter de maintenir les autres composantes clefs de son programme nucléaire, en particulier son équipe de scientifiques les plus performants >>.
29. Mr. Powell said that Iraq "has been busy trying to maintain the other key parts of its nuclear programme, particularly its cadre of key nuclear scientists".
65. Le Comité se déclare préoccupé par l'existence d'un programme offrant la possibilité aux parents d'abandonner leurs nouveau-nés dans des couveuses placées à l'extérieur des maternités et par le fait que ces enfants sont couramment adoptés peu après leur naissance sans qu'aucun effort ne soit fait pour identifier les parents et tenter de maintenir les liens familiaux.
65. The Committee expresses its concern over the existence of the incubator programme which gives parents the possibility to abandon their new born children in incubators outside hospitals and that these children are usually adopted shortly after their birth without any effort being made to identify the parents and try to maintain familial links.
Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.
Bayti also holds workshops for minors who are in jail, to try to prevent them from relapsing into crime upon their release, and works with other NGOs to try to maintain a link between the child and his or her family whilst he or she is incarcerated.
Les gouvernements ont dépensé en vain des milliards de dollars pour tenter de maintenir les taux de change face à ces sorties de capitaux, ce qui n’a abouti qu’à la dépréciation brutale de plusieurs monnaies.
That Governments spent billions of dollars trying to maintain exchange rates in the face of these outflows, and ultimately failed, resulted in the sharp depreciation of several currencies.
Faustine sait qu'elle doit rejoindre son mari et tenter de maintenir sa position d'impératrice.
Faustina knows she must return to her husband... and try to maintain her place as Empress.
Sans aucun doute Ia noblesse tente de maintenir son... hégémonie politique.
Without doubt the nobility is trying to maintain... its political hegemony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test