Traduzione per "sur prise" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
C'est pourquoi il n'est pas surprenant que plusieurs initiatives aient été prises pour améliorer le régime juridique des valeurs mobilières.
This is why it is not surprising that various initiatives for legislative improvements of the legal regime for securities are under way.
M. Grissa est surpris qu'aucune mesure n'ait apparemment été prise pour remédier à ce problème.
He was therefore surprised that no measures appeared to be in place to deal with the issue.
Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.
We were not surprised by this turn of events.
2. La décision prise par l'UE d'inscrire les TLET sur la liste des organisations terroristes ne devrait surprendre personne.
2. The decision of the EU to list the LTTE should come as a surprise to nobody.
Les résultats ainsi obtenus ne sont guère surprenants puisque ces dépenses avaient été prises en compte lors de l'élaboration des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté.
This is not surprising, as the provision of such expenditures was incorporated into the poverty reduction strategy paper process.
Il n'est donc pas étonnant que des mesures spéciales soient souvent prises pour attirer l'investissement de création.
It is thus no surprise that special incentives are often given to greenfield FDI.
La communauté internationale a été prise au dépourvu par la violence de mars.
10. The international community was caught by surprise by the March violence.
Cela n'est guère surprenant dans la mesure où toutes les démocraties occidentales sont aux prises avec des questions similaires.
This is hardly surprising, since all Western democracies are grappling with similar issues.
3. Le Comité de direction s'est déclaré surpris et déçu des décisions qui avaient été prises.
The Steering Committee voiced its surprise and disappointment at the decisions that had been taken.
sostantivo
En ce qui concerne les conditions de logement difficiles des Roms, il s'étonne de lire, dans la réponse à la question 29 de la liste des points à traiter, qu'aucune mesure concrète n'a été prise pour assurer légalement la sécurité de jouissance aux Roms qui vivent dans des établissements informels et demande si l'on pratique les évictions forcées au Kosovo et s'il existe beaucoup de sans-abri.
With regard to difficult housing conditions among the Roma people, he was astonished to read in the reply to question 29 of the list of points to be taken up, that no specific steps had been taken to legally ensure security of tenure to Roma people living in informal establishments ; and he asked whether forced evictions were carried out in Kosovo, and whether there were many homeless people.
6. Il est étonnant qu'en dépit des preuves fournies elles dénient aux titulaires et à l'association garante le droit de faire recours contre des décisions prises par leurs organes et qu'elles ne prennent aucune mesure pour identifier et poursuivre les véritables responsables des irrégularités ou de la fraude.
6. It is astonished that they should, despite the evidence provided, deny the holder and the guaranteeing association their right of recourse against decisions made by their bodies, and that they should fail to take any measures to identify and prosecute those actually responsible for irregularities or fraud.
L'allégation selon laquelle le gouvernement s'est abstenu de coopérer est étonnante, car les trois rapports indiquent clairement que le Rapporteur spécial a pu se rendre librement là où il le voulait au Zaïre, à l'exception des lieux où sa sécurité ne pouvait être assurée, et cette situation était due à l'occupation rebelle et non à des mesures prises par les autorités zaïroises.
The allegation that the Government had failed to cooperate was astonishing, since the three reports clearly showed that the Special Rapporteur had been free to go wherever he pleased in Zaire except where his safety would be jeopardized; the latter situation was due to rebel occupation and not to any action by the Zairian authorities.
Il est surprenant que le Centre pour les droits de l'homme ait été restructuré sans que la compétence du Haut Commissaire ait été prise en considération.
It was astonishing that the Centre for Human Rights had been restructured without taking account of the competence of the High Commissioner.
Il a été profondément choquant et étonnant de voir, il y a quelques jours, le Conseil de sécurité se précipiter prématurément pour récompenser sans raison la Serbie, si ce n'est pour tenter une manoeuvre tactique, alors que des mois après l'acceptation du dernier plan de paix par le Gouvernement bosniaque et son rejet par les Serbes, aucune décision n'a encore été prise pour respecter les engagements pris par le Groupe de contact des cinq pays, y compris la levée de l'embargo injustifié sur les armes contre la Bosnie.
It was a source of deep anguish and astonishment to witness a few days ago the Security Council prematurely rushing to reward Serbia for nothing more than a tactical move, while months after the acceptance of the latest peace plan by the Government of Bosnia and its rejection by the Serbs, no decision has been made to fulfil the commitment of the five-nation Contact Group, including the lifting of the unjustified arms embargo against Bosnia.
Il tient toutefois à marquer son étonnement devant la manière dont ont été prises certaines décisions concernant notamment la création, l'intégration aux bureaux du PNUD ou la fermeture de centres d'information ou encore la suppression de postes.
He was, however, astonished at the way in which certain decisions had been taken, particularly concerning the establishment, integration into UNDP offices, and the closure of information centres, as well as the elimination of posts.
Elle s'étonne par ailleurs que les renseignements figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour améliorer les activités d'achat sur le terrain (A/54/866) soient si brefs, alors que le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne ont maintes fois signalé les problèmes réels que posent ces activités, et espère que ces problèmes feront à l'avenir l'objet d'une analyse plus approfondie dans les rapports du Secrétaire général, qui devraient également présenter un plan concret pour les rectifier.
52. His delegation was astonished that the information contained in the report of the Secretary-General on measures taken to improve procurement practices in the field (A/54/866) was so brief, especially as the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services had repeatedly pointed to some real problems posed by such activities; it hoped that in future such problems would be analyzed in greater detail in the Secretary-General's reports, which should also include concrete plans for correcting them.
sostantivo
L'un des agents a branché un fil sur une prise au mur et on lui a administré des décharges électriques et des coups.
One of the officers plugged a wire into the wall and he was given electric shocks and was beaten.
Les mesures prises devaient viser à améliorer le fonctionnement des marchés et à rendre les pays concernés plus résistants aux chocs.
Policy measures should aim to improve market functioning and increase countries' resilience to shocks.
Des mesures particulières doivent être prises pour aider les pays affectés par des chocs exogènes ou des catastrophes naturelles.
Special measures were required for countries affected by exogenous shocks or by natural disasters.
sostantivo
Mesures prises pour prévenir et traiter
Measures taken to prevent, treat and control
Cette étrange déconnection ne saurait être prise à la légère.
15. That strange disconnect must not be treated lightly.
Mesures prises pour traiter et combattre les épidémies, etc.
Measures to treat and control epidemics, etc.
(7) La prise en charge des frais des patients dialysés;
(7) Coverage of costs for patients treated with dialysis;
90. Les infractions doivent être prises au sérieux.
90. Breaches must be treated seriously.
Prise en charge de plaies simples
Treating simple wounds
Mesures prises pour prévenir et traiter les maladies épidémiques,
Measures taken to prevent, treat and control epidemic,
Du Programme de prise en charge de l'enfant diarrhéique;
Programme to Treat Diarrhoea in Children;
Le protocole de prise en charge des victimes de la violence au foyer;
Protocol for treating the victims of domestic violence;
Des dispositions sont-elles prises pour le traitement des auteurs de sévices à enfant ?
Was provision made for treating child abusers?
sostantivo
Donner des informations sur les résultats des enquêtes menées sur tous les décès ainsi que sur les mesures prises pour prévenir les suicides et les décès subis dans les centres de détention.
Please provide information on the results of the investigations into all deaths and the measures in place to prevent suicides and sudden deaths in detention centres.
Une internalisation trop brutale risquerait en outre de créer des conflits entre la protection de l'environnement, la nécessité de changements structurels et la compétitivité sectorielle prise dans son sens le plus étroit.
Sudden internalization is also likely to generate conflicts between environmental protection, the need for structural change and narrowly understood sectoral competitiveness.
Les initiatives prises dans ce sens à partir de 1992 ont été malheureusement contrariées par la reprise soudaine des hostilités en octobre 1992.
Efforts started in 1992 in this direction were, unfortunately, thwarted by the sudden events of October 1992.
Donner des renseignements détaillés sur le résultat des enquêtes ouvertes à la suite de ces décès et sur les mesures qui ont été prises pour prévenir les suicides et autres cas de mort inopinée dans les centres de détention.
Please give detailed information on the outcome of the investigations into the deaths and the measures taken to prevent suicides and other sudden deaths in detention centres.
Cette progression rapide a donné lieu à une prise de conscience publique de la gravité du problème.
This sudden increase has had a big impact on public awareness.
Le Comité s'est également félicité des initiatives prises pour réduire l'incidence du syndrome de la mort subite du nourrisson et pour lutter contre les brimades à l'école.
There was also welcome for the initiatives to reduce the incidence of Sudden Infant Death Syndrome and to combat bullying in school.
Ce n'est ni un changement d'humeur soudain de Saddam Hussein ni une décision stratégique de désarmer qu'il aurait prise qui a poussé l'Iraq à obtempérer.
It was not a sudden change of heart or a strategic decision to disarm on the part of Saddam Hussein that prompted Iraq to acquiesce.
Eu égard aux précédentes observations finales du Comité (par. 18), décrire les mesures prises pour prévenir les suicides et autres décès subits dans tous les lieux de détention.
With reference to the Committee's previous concluding observations (para. 18), please provide information on efforts to prevent suicides and other sudden deaths in all places of detention.
Indiquer également les mesures prises pour faire en sorte que, dans tous les cas de mort subite d'un enfant, une enquête soit menée pour établir la cause du décès.
Please also state the measures taken to ensure that in every case of a child's sudden death, an investigation is conducted to establish the cause of death.
470. De plus, le Comité se félicite des initiatives prises par l'État partie pour réduire l'incidence du syndrome de la mort subite du nourrisson et lutter contre le problème des brimades à l'école.
Moreover, the Committee welcomes the initiatives being taken by the State party to reduce the incidence of sudden infant death syndrome and to combat the problem of bullying in school.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test