Traduzione per "sur base" a inglese
Esempi di traduzione.
on the base
Bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires ont été déployées.
Company operating bases and temporary operating bases were deployed
Les bases de données statistiques constituent—elles des bases de connaissance ou des bases pour l'administration ?
Are statistical data bases knowledge bases or bases for administrations?
sur la base :
based on:
Bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires déployées
Company operating bases and temporary operating bases
Le renforcement de la capacité de base est déterminée sur la base des critères ci-après :
Augmentation of the base capacity is based on the following criteria:
:: Fermeture des bases opérationnelles temporaires, des bases opérationnelles de compagnie, des bases d'appui de comté et des bases d'appui au référendum conformément aux besoins de la Mission
:: Closure of temporary operating bases, company operating bases, county support bases and referendum support bases in accordance with Mission requirements
Pour les stations de base et les répéteurs: <<Compatibilité électromagnétique des stations de base et des répéteurs>>
For base stations and repeaters: "Base station and repeater electromagnetic compatibility"
Emplacement et statut des bases d'appui de comté et des bases opérationnelles de compagnie
Location and status of county support bases and company operating bases
Allez sur base, on gagne.
You get on base, we win.
Essaie ça sur base du pourcentage.
Try his on-base percentage.
Il avait une présence sur base de 0,477.
Giambi's on-base percentage was .477.
Il veut qu'Hatteberg aille sur base, et introduire un coureur d'urgence.
He's looking for Hatteberg to get on base maybe bring in a pinch runner.
Il a égalisé à la 8e manche en faisant rentrer 3 points alors que ses coéquipiers ont laissé 13 mecs sur base.
He tied that game in the 8th inning With a two-out, two-run homer off their closer While the rest of his teammates left 13 men on base.
Hatte va plus sur base que Peña.
Hattie gets on base more than Peña.
Seule sa moyenne d'arrivée sur base nous intéresse.
His on-base percentage is all we're looking at now.
J'ai grandi sur base, je sais comment ça fonctionne.
I've lived on base my whole life. I know what goes on.
Il arrive sur base.
- He can get on base.
- Sur base de votre expérience ?
- Based on your experience?
dois-je envoyer un homme dans le couloir de la mort sur base de preuves invisibles ?
do you want to send a young man to death row based on things not seen ?
Le procureur a insisté pour une peine capitale et l'a obtenue sur base de preuves très minces.
The local DA pressed for a capital case and got it based on very thin evidence.
Voulez-vous vraiment nous transformer en monstres du lycée, sur base d'une intuition ?
Do you really want to turn us into freaks of our high school based on a hunch?
Elle va faire revoir l'affaire sur base de la vidéo ?
So, is she going to have the case reviewed based on the traffic video?
On a promis à l'armée un champ protecteur indestructible sur base de vos conceptions préliminaires.
The army was promised indestructible force-field body armor based on your preliminary designs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test