Traduzione per "sous la surface" a inglese
Sous la surface
Esempi di traduzione.
beneath the surface
On a supposé que le détecteur se trouverait à 183 cm environ audessus de la surface de la ferraille et que les sources seraient enfouies à une profondeur comprise entre 30 cm et 3 m environ sous la surface, à la verticale du détecteur.
The detector was assumed to be six feet above the surface of the scrap, while the sources were buried one to ten feet beneath the surface, directly below the detector.
<< Sous la surface des États et des nations, des idées et du langage, il y a le sort individuel des êtres humains dans le besoin.
Beneath the surface of States and nations, ideas and language, lies the fate of individual human beings in need.
Étant donné qu'un pourcentage important des ressources minérales mondiales se trouvent sous la surface des océans, l'Autorité internationale des fonds marins a un rôle capital à jouer dans la protection de l'environnement des océans durant le processus d'exploitation.
With a substantial percentage of the global mineral resources lying beneath the surface of the oceans, the International Seabed Authority has a crucial role in ensuring that the ocean environment is protected throughout the process of exploitation.
La crise d'endettement de l'Amérique latine dont les responsables du Trésor des États—Unis et les dirigeants du FMI avaient annoncé au monde qu'elle avait pris fin, continuait de couver sous la surface.
The Latin American debt crisis, which United States Treasury and IMF officials had proclaimed to the world to be over, was smoldering beneath the surface.
Regardez et écoutez dans l'intérêt de tout le peuple et ayez toujours en vue non seulement les générations présentes mais aussi les générations futures, même ceux dont le visage est encore sous la surface du sol - les membres de la future Nation, qui ne sont pas encore nés. >>
Look and listen for the welfare of the whole people and have always in view not only the present but also the coming generations, even those whose faces are yet beneath the surface of the ground -- the unborn of the future Nation.
À Chypre, les exploitations avicoles étaient équipées de fosses profondes traditionnelles situées sous la surface du poulailler et dans lesquelles le fumier tombait et était évacué par tapis roulant (l'Allemagne a déclaré elle aussi qu'elle utilisait de telles fosses).
In Cyprus, manure from poultry farms was removed through traditional deep-pit houses where the manure falls into a pit beneath the surface of the house and is collected using manure belts (Germany also reported using these).
Or, les premières peuvent être trompeuses parce qu'elles ne révèlent pas forcément ce qui se passe sous la surface ou entre des lectures isolées des mesures des stocks.
Yet stock measures can be misleading because what happens beneath the surface or between snapshot readings of stock measures may not be represented.
<< Eaux souterraines >> : désigne les eaux se trouvant sous la surface du sol dans la zone de saturation qui sont en contact direct avec le sol ou le sous-sol.
"Groundwater" means water beneath the surface of the ground located in a saturated zone and in direct contact with the ground or soil.
On peut souvent recouvrer les marques oblitérées initialement estampées dans l'acier en utilisant une solution d'acide, étant donné que le marquage initial laisse généralement sous la surface de l'acier une trace qui est invisible à l'œil nu.
Obliterated markings originally made by stamping in steel can often be recovered using acid etching, as the original marking usually leaves a trace beneath the surface of the steel, invisible to the eye.
Mais, sous la surface, la situation à Chypre est en train de changer, tant pour ce qui est de la composition démographique de l'île que des rapports des deux communautés entre elles et avec le reste du monde.
Beneath the surface, however, the situation in Cyprus is changing, in terms both of the demographic composition of the island and of the relationship of the two communities with each other and to the outside world.
Je vois la beauté sous la surface.
I see the beauty beneath the surface.
La signature vient de sous la surface.
The signatures are originating from beneath the surface.
Sous la surface, enterré sous tant de bonté.
Just beneath the surface, buried under all that goodness.
Ils bougent sous la surface de leur peau morte.
They move just beneath the surface.
Parfois, nos forces se cachent sous la surface.
Sometimes our strengths lie beneath the surface.
L'arme a été lancée de sous la surface.
The weapon's been launched from beneath the surface.
J'aime bien creuser sous la surface.
I like to see beneath the surface, subtext.
Je la sens sous la surface.
I can feel it just beneath the surface.
Tout est caché sous la surface.
Everything under the surface.
Sous la surface, c'est vraiment beau.
Under the surface, it's really beautiful.
Ces ténèbres qui s'agitent sous la surface.
That darkness bubbling under the surface.
C'est juste sous la surface.
It's just all under the surface.
Qu'elle reste sous la surface.
Under the surface is where it will stay.
Il y a plus sous la surface !
Lots more under the surface.
Vous êtes à 200 pieds sous la surface.
You're 200 feet below the surface.
Nous sommes à 2 km sous la surface.
We're a mile below the surface.
Alors creusez sous la surface.
So go below the surface.
Tu dois regarder sous la surface.
You've gotta look below the surface.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test