Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- Soit ce gars est complètement cinglé... ou il n'a pas fabriqué cette bombe.
- Yes. Either this guy's completely nuts, or he didn't make that bomb.
Je ne sais pas, soit ce lit rétrécit, soit je grandis à nouveau.
I don't know, either this bed's getting shorter or I'm growing again.
Tu devrais épouser soit ce miroir ou celui des toilettes.
You should marry either this mirror or the one in the toilet.
Donc, soit ce type fait le mannequin en extra, soit... c'est une fraude.
Wow, so either this guy models on the side or... It's fraud.
Soit ce gars a une vessie de la taille d'une cacahuète... Non.
Either this guy's got a bladder the size of a peanut...
Et je me suis dit, "Soit ce type est un très bon acteur...
And I thought, "Either this guy's a really great actor...
Soit ce mec est vraiment chanceux, soit il savait exactement ou était la caméra.
Either this guy's really lucky or he knew exactly where the camera was.
Je suis content ça que le seul boeuf entre nous. soit ce burger.
I'm glad the only beef between us is this burger.
Il est inconcevable que le plus grand évènement culturel que l'on puisse trouver à Edimbourg soit ce navet.
It's inconceivable that the height of culture on offer in Edinburgh is this bloody dive.
D'après des traces trouvées sur les scènes de crime, puis analysées, nous avons déterminé que quoi qu'il soit, ce monstre a été exposé à des déchets chimiques toxiques.
From traces that have been found on the scenes of the crime, and analyzed, we have determined that whatever it is, this monster has been exposed to toxic chemical waste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test