Traduzione per "simplement dans" a inglese
Simplement dans
Esempi di traduzione.
Cette condition est tout simplement irréaliste; elle est simplement irréalisable.
That condition is simply unrealistic. It is simply not feasible.
Cela est tout simplement inacceptable.
That is simply not acceptable.
C'est tout simplement inacceptable.
That is simply unacceptable.
Ce n'est tout simplement pas suffisant.
That was simply not enough.
Est—ce là un simple oubli ?
Was that simply an oversight?
Ce n'est tout simplement pas viable.
It is simply not sustainable.
Cela est tout simplement déraisonnable.
That is simply unconscionable.
Il se contente de simplement stipuler que :
It simply provides that:
Ce qui est tout simplement inacceptable.
This is simply unacceptable.
Ce n'est tout simplement pas vrai.
That was simply not true.
Nous savions que sa grande contribution n'était pas simplement dans ses paroles inspirantes, mais dans ses actes, cet espoir a été suivi par la générosité...
We knew his greatest contribution wasn't simply in his inspiring words, but in his deeds, that hope was attended by generosity...
- Remy n'est pas en détresse, elle est simplement dans une étape plus profonde du sommeil.
- Remy's not in distress, she's simply in a deeper stage of sleep.
Poursuivons-les, simplement.
Let us just get on with it.
Elle est tout simplement inexacte.
It is just not true.
C'est par simple mesure de précaution.
This is just to be on the safe side.
Cela est tout simplement insuffisant.
This is just not good enough.
Ce n'est pas simplement une crainte - c'est un fait.
This is not just a fear -- it is a fact.
C'est simple.
They just cannot.
Elle n'a simplement aucun privilège.
It is just not privileged.
C'est une simple suggestion rédactionnelle.
That is just an editorial suggestion.
Oh, je suis tout simplement dans un mauvais endroit, l'homme.
Oh, I was just in a bad place, man.
Non, Lenny, il n'est pas simplement dans une boite.
No, Lenny, he's not just in a box.
On était simplement dans le coin, on a pensé passer par ici, résoudre une affaire de meurtre pour toi.
We were just in the neighborhood, thought we'd drop by, solve a murder case for you.
Ce qui est arrivé à ma mère et ma grand-mère tôt, trop, et je suppose que je suis tout simplement dans le déni ...
It happened to my mom and my grandma early, too, and I guess I was just in denial...
Tu n'es pas simplement dans ma vie. Tu es ma vie.
Carm, you're not just in my life you are my life.
Il n'est pas simplement dans une boite, si ?
I mean, he's not just in a box, is he?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test