Traduzione per "siècle a" a inglese
Esempi di traduzione.
Le nouveau siècle a commencé.
The new century has started.
Le XXIe siècle a été surnommé le << siècle de la ville >>.
The twenty-first century has been dubbed the "century of the city".
Le XXe siècle n'a malheureusement pas été étranger au mal politique.
The twentieth century has unfortunately been no stranger to political evil.
Le XXe siècle a donné naissance à la mondialisation économique.
The twentieth century has brought about economic globalization.
Le nouveau siècle a apporté son lot de nouveaux défis.
The new century has brought a host of new challenges.
Le XXe siècle a été l'époque de la radiodiffusion et de la télévision.
The twentieth century has been the era of radio broadcasting and television.
Ce siècle a été témoin des pires violences de l'histoire de l'humanité.
This century has seen the worst violence in the history of mankind.
Le XXe siècle a été également marqué par des violences et des tragédies.
The twentieth century has also been a violent and tragic century.
Le XXe siècle a été qualifié d'âge des extrêmes.
The twentieth century has been described as the age of extremes.
Le XXe siècle a été témoin de progrès scientifiques sans précédent.
The twentieth century has witnessed unprecedented scientific progress.
Chaque siècle a ses modes mais les modes passent et le monde reste toujours le même.
Every century has its fashions, but then fashions pass, and the world remains always the same.
Un couple par siècle a cette chance, quoi qu'en disent les livres de contes.
Not one couple in a century has that chance... no matter what the storybooks say.
Toute culture dont l'héritage traverse les siècles a mon plus grand respect.
Any culture that's left a legacy to endure for centuries has earned my respect.
Un ennemi que nous avons maintenu à distance pendant des siècles a finalement décidé de se venger.
An enemy we have kept at bay for centuries has finally decided to strike back.
Depuis, un siècle a passé.
Since then a century has passed
"L'artiste, "mon depuis des siècle, "a laissé là cette figure de pierre
The artist... dead for centuries... has left here this small stone figurine... which dies every day... lost amongst all the others.
L'armée honnie qui a opprimé la classe ouvrière pendant des siècles a été battue par des hommes et des femmes ordinaires.
The hated army which oppressed the working class for centuries has been defeated by ordinary men and women.
Mais en se retirant, elles laissaient un présent, une fine couche de limon, qui, au taux de 8 cm par siècle, a atteint Jusqu'à 1 5 mètres de profondeur.
But as they receded, they left a gift a thin new layer of silt, that at the rate of three inches per century has sometimes reached a depth of 50 feet.
Vous savez très bien que le 21ème siècle n'a rien de tel.
You know damn well the 21st century has nothing like it.
L'enseignement dispensé dans nos madrassas depuis des siècles a toujours suffi à former les croyants.
What has been taught in our madrasas for centuries, has been more than enough for the believers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test