Traduzione per "sembler impossible" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
C'est le cas notoire de la Colombie, un pays victime depuis plus de 40 ans d'une guerre civile qui semble impossible à résoudre.
This is the notorious case of Columbia, a country that suffers from a civil war that seems impossible to resolve.
Cependant, la question est si vaste et si complexe qu'il semble impossible d'en traiter tous les aspects dans un seul document.
Yet development was such a large and complex issue that it seemed impossible to cover all its aspects in a single document.
Vu que cela semble impossible, nous serions heureux d'envisager d'autres dates, et le Secrétariat proposera des séries de dates pour des consultations officieuses et officielles.
Now, as that seems impossible, we will be glad to look at other dates, and the Secretariat will provide a couple of sets of dates for informal and formal consultations.
Quant à parler de juridiction ou de souveraineté, cela semble impossible car l'atmosphère est une substance en mouvement et se distingue en cela de l'espace aérien, qui est une délimitation spatiale.
It seemed impossible to speak of jurisdiction or sovereignty over the atmosphere, as it was a moving substance, differing in that respect from airspace, which was a spatial delimitation.
Il semble impossible d'entreprendre l'élaboration de règles de droit international applicables aux actes unilatéraux des États si l'on ne dégage pas, d'abord, une bonne définition de ces actes.
It seemed impossible to embark on the task of drafting rules of international law applicable to unilateral acts of States if those acts were not well defined in the first place.
À ce sujet, il semble impossible d'inclure parmi ces représentants, comme l'a proposé un membre, les catégories de personnes visées à l'article 8 du Projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
Hence it seemed impossible to include among State officials the categories of persons covered by article 8 of the draft articles on Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts, as one member had proposed.
Certains États insulaires sont si exigus que leur survie semble impossible autrement.
Some island States are so minute that it would seem impossible for them to survive in any other way.
Et il y a ceux qui entendent parler d'un monde sans armes nucléaires et qui doutent de l'utilité de fixer un objectif qui semble impossible à atteindre. >>
And there are those who hear talk of a world without nuclear weapons and doubt whether it is worth setting a goal that seems impossible to achieve.
L'ONU a accompli de nombreuses tâches qui, à d'autres moments, auraient pu sembler impossibles, par exemple celles relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, sur laquelle les Nations Unies ont oeuvré pendant des années et des années.
The United Nations has accomplished many tasks that have seemed impossible at times. Among these is the United Nations Convention on the Law of the Sea, on which the United Nations laboured for many, many years.
Dans la pratique, les manifestations collectives de haine religieuse se mêlent fréquemment à des sentiments de haine nationale, raciale, ethnique, ou à d'autres formes de haine et, bien souvent, il peut sembler impossible de les distinguer clairement.
17. In practice, manifestations of collective religious hatred frequently overlap with national, racial, ethnic or other forms of hatred, and in many situations it may seem impossible to clearly separate these phenomena.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test