Traduzione per "se désavouer" a inglese
Se désavouer
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
Mme Gaer demande si les autorités turkmènes ont donné suite aux recommandations du Comité, à savoir engager une procédure pénale, indemniser le requérant, et désavouer publiquement les critiques formulées dans un article le concernant.
She asked whether the Turkmen authorities had acted on any of the Committee's recommendations, namely to institute criminal proceedings, to compensate the complainant, and to issue a public retraction of the criticism made in an article concerning him.
Le Secrétaire exécutif de la Commission vérité et réconciliation a fait savoir au Groupe, dans une lettre datée du 25 avril 2008 et au cours d'une réunion tenue le 15 mai 2008 que, sur la demande de l'Office des forêts, il avait rédigé des lettres au nom de l'Office indiquant que les compagnies désignées n'avaient pas participé à l'une quelconque des activités intéressant la Commission; toutefois, le Président de la Commission a désavoué ces courriers par la suite, dans une lettre datée du 3 décembre 2007 (voir annexe XVII). Le Secrétaire exécutif a également indiqué que la Commission avait pour politique de ne pas délivrer de certificats de non-participation (à des activités du secteur de la foresterie) et qu'il appartenait au Directeur du Service des enquêtes de la Commission d'appliquer cette politique.
161. The Executive Secretary of the Truth and Reconciliation Commission informed the Panel, both in a letter dated 25 April 2008 and in a meeting on 15 May 2008, that at the request of FDA, he had issued letters on behalf of the Commission stating that the designated companies had not been involved in any activities of interest to the Commission, but that those letters had later been retracted by the Chair of the Commission in a letter dated 3 December 2007 (see annex XVII). He also stated that it was the Commission's policy to not issue "certificates of noninvolvement" (in the forestry sector) and that it was the role of the Director of the Commission's Inquiry Unit to implement that policy.
Elle exige que la délégation désavoue ses propos.
She demanded that the delegation retract the offending passage.
Ceci est confirmé par le fait que l'Iraq n'a ni retiré ni désavoué ses prétentions et contrevérités et n'a publié aucune déclaration officielle indiquant qu'il respectait la souveraineté et l'indépendance du Koweït ainsi que ses frontières internationales approuvées par la résolution 833 (1993).
This is confirmed by the fact that Iraq has not retracted or denied these claims and sophistries and has not issued any official statement indicating that it respects the sovereignty and independence of Kuwait and its international boundaries as endorsed by resolution 833 (1993).
8. Dans une lettre du 22 mars 1999, le Bureau des affaires juridiques avait fait savoir au secrétariat que l'AGR stipulait uniquement des règles pour l'adoption des projets d'amendement par le Groupe de travail des transports routiers et n'habilitait aucunement le Comité des transports intérieurs à désavouer ou infirmer les décisions du Groupe de travail.
8. In a letter dated 22 March 1999, the United Nations Legal Office in New York had advised the secretariat that the AGR only stipulated rules for the adoption of proposed amendments by the Working Party on Road Transport and did not provide any competencies for the Inland Transport Committee to retract or overrule the decisions of the Working Party.
En outre, M. Tonet, ainsi que Joaquim Manuel Aguiar dos Santos, directeur d'Agora et Leopoldo Baio, directeur d'Actual, auraient reçu l'ordre de désavouer des articles concernant la corruption du Gouvernement le 10 décembre 1999.
Furthermore, it has been reported that Mr. Tonet, along with Joaquim Manuel Aguiar dos Santos, director of Agora, and Leopoldo Baio, director of Actual, were ordered to retract stories concerning government corruption on 10 December 1999.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test