Traduzione per "se dépasser" a inglese
Se dépasser
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
Les entités continuent de dépasser (par opposition à << respecter >>) les normes dans de rares cas seulement, preuve qu'il reste beaucoup à faire pour que le système des Nations Unies dans son ensemble atteigne l'excellence dans la transversalisation de la problématique hommes-femmes.
15. Entities continue to exceed (as opposed to meet) requirements in only a few instances, demonstrating that much remains to be done for the United Nations system as a whole to demonstrate excellence in gender mainstreaming.
Ces principes doivent contribuer à forger des caractères régis par l'amour, la solidarité, la tolérance, la vérité, la justice, la beauté, le sentiment d'appartenance nationale et l'aspiration à se dépasser.
Likewise, they must help to inculcate in them morality governed by love, solidarity, tolerance, truth, beauty, a sense of nationality and a yearning for personal excellence.
Bien que l'objectif de pourcentage des dépenses n'ait pas été atteint, les objectifs de l'UNICEF pour l'augmentation du savoir du personnel ont largement été dépassés dans les programmes d'acquisition de savoir de base, d'excellence des programmes et d'apprentissage de l'art de la direction et de la gestion.
Although the expenditure percentage target was not reached, the MTSP targets for staff learning were far exceeded in the Basic, Programme Excellence, and Leadership and Management learning programmes.
Ils conviendraient certainement avec moi qu'il est possible, dans ce monde, d'acquérir grâce à la chance richesse et célébrité, mais que pour devenir un athlète de haut niveau, qu'il s'agisse d'un record mondial ou du dépassement de soi-même, la chance ne suffit pas.
They might agree with me that in this world you can achieve money and fame through luck, but luck will not turn you into an athlete who excels, be it through a world record or a personal best.
Dans ce programme, la participation des femmes dépasse de loin celle des hommes, ce qui compense le désavantage des femmes dans le système ordinaire d'éducation.
In this programme female by far excel male participation, thereby compensating the disadvantage in the formal/regular education.
Le dépassement de crédits dans le secteur de Gaza est imputable au recrutement d'enseignants supplémentaires pour l'année scolaire 2008/09 dans le cadre de l'initiative Écoles d'excellence.
The overexpenditure in the Gaza field was attributable to the hiring of additional teachers for the 2008/2009 scholastic year in pursuance of its Schools of Excellence initiative.
Le désir de "se dépasser", c'est-à-dire d'aller au-delà des limites physiques, intellectuelles, morales que le bon sens paraît dicter, est à la source de l'aventure humaine, depuis l'exploit sportif jusqu'à la quête spirituelle.
The desire to "excel", that is, to go beyond the physical, intellectual and moral limits that common sense would seem to dictate, lies at the basis of human endeavour, from sports feats to the spiritual quest.
La qualité des données est excellente et dépasse les spécifications.
The quality of the data is excellent and is exceeding specifications.
La prévention se fait également lors des loisirs, et des maisons pour jeunes organisent des activités au cours desquelles les jeunes apprennent à se dépasser, à connaître leurs limites.
Prevention work was also carried out during leisure time and youth centres organized activities during which young people learned to excel by testing their own limits.
Les objectifs fixés dans le plan stratégique à moyen terme ont été dépassés en ce qui concerne la participation du personnel aux programmes de formation et de perfectionnement.
MTSP targets for staff participation in basic and excellence learning programmes were exceeded.
verbo
Pour certains experts, l'activité humaine est sur le point de dépasser, ou a déjà dépassé, les seuils écologiques que peuvent tolérer les systèmes terrestres et les cycles naturels essentiels.
Some experts have suggested that human activities have already surpassed or will soon surpass ecological thresholds with regard to critical Earth systems and natural cycles.
L'objectif de réduction de la mortalité infantile sera atteint et même dépassé.
The goal of reducing child mortality will be attained and surpassed.
L'objectif a ainsi été dépassé.
The target was therefore surpassed.
Le budget du programme a dépassé les 235 millions de dollars.
In financial terms, the programme surpassed $235 million.
Les cibles définies pour l'année ont été dépassées de loin.
The targets set for the year have been largely surpassed.
La population mondiale dépasse les 6 milliards de personnes.
The world population has surpassed the 6 billion mark.
Ce pays dépasse maintenant l'objectif fixé par l'OMD.
The country now not only meets, but surpasses the MDG target.
Son bilan dépasse l'entendement.
Its toll surpasses understanding.
Le taux d'emploi des femmes dépasse celui des hommes.
The employment rate for women surpasses that for men.
L'Égypte a déjà dépassé l'objectif.
Egypt has already surpassed the target.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test