Traduzione per "saisir par la force" a inglese
Esempi di traduzione.
M. Van Loosdrecht (Pays-Bas) s'exprimant au nom de l'Union européenne, de la Bosnie-Herzégovine, de la Bulgarie, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de l'Islande, du Liechtenstein, de la Norvège, de la Roumanie, de la Serbie-et-Monténégro, et de la Turquie, dit que l'Union européenne a voté en faveur du projet de résolution A/C.2/59/L.41 car elle estime que les ressources naturelles de tout territoire saisi par la force ou par les armes ne doivent pas être utilisées de manière inappropriée ou illégale par la Puissance occupante.
44. Mr. Van Loosdrecht (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Iceland, Liechtenstein, Norway, Romania, Serbia and Montenegro, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey, said that the European Union had voted in favour of draft resolution A/C.2/59/L.41 because it believed that the natural resources of any territory seized by force or arms should not be used inappropriately or illegally by the occupying Power.
Il est dans l'intérêt de la communauté arménienne du Haut-Karabakh de respecter la résolution 822 (1993) du Conseil de sécurité et les décisions du Groupe de Minsk et de se retirer immédiatement des territoires qu'elle a récemment saisis par la force.
It is in the interest of the Armenian community of Nagorny Karabakh to respect Security Council resolution 822 (1993) and the decisions of the Minsk Group and to withdraw immediately from territories recently seized by force.
M. Huimasalo (Finlande), expliquant le vote après que le projet ait été mis aux voix au nom de l'Union européenne, des pays en voie d'accession, la Bulgarie et la Roumanie, des pays candidats, la Croatie, l'exRépublique yougoslave de Macédoine et la Turquie, des pays du processus de stabilisation et d'association, la BosnieHerzégovine, le Monténégro et la Serbie ainsi que de la Norvège, de la République de Moldova et de l'Ukraine, dit que les pays intéressés ont voté pour le projet de résolution parce qu'ils estiment que les ressources naturelles d'un territoire saisi par la force des armes ne devraient pas être utilisées par la puissance occupante de manière inappropriée ou illicite.
95. Mr. Huimasalo (Finland), speaking in explanation of vote after the voting on behalf of the European Union; the acceding countries Bulgaria and Romania; the candidate countries Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey; the stabilization and association process countries Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia; and, in addition, Norway, the Republic of Moldova and Ukraine, said that the countries concerned had voted in favour of the draft resolution in the belief that the natural resources of any territory seized by force of arms should not be used inappropriately or illegally by the occupying Power.
M. Kassianides (France), prenant la parole au nom de l'Union européenne, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Turquie, pays candidats, de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, du Monténégro et de la Serbie, pays du processus de stabilisation et d'association et, en outre, du Lichtenstein et de la Norvège, membres de l'Association européenne de libre-échange, dit que les pays de l'Union européenne ont voté pour le projet de résolution car ils sont convaincus que les ressources naturelles de n'importe quel territoire saisi par la force ne doivent pas être utilisées de manière inappropriée ou illégale par la Puissance occupante.
13. Mr. Kassianides (France), speaking on behalf of the European Union; the candidate countries Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey; the stabilization and association process countries and potential candidate countries Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia; and the members of the European Free Trade Association Liechtenstein and Norway, said that the European Union countries had voted in favour of the draft resolution in the belief that the natural resources of any territory seized by force of arms should not be used inappropriately or illegally by the occupying Power.
M. Graff (Luxembourg), s’exprimant au nom de l’Union européenne, dit que celle-ci a voté pour le projet de résolution car elle considère que les ressources naturelles d’un territoire saisi par la force des armes ne devraient pas être utilisées de manière inappropriée ou illégale par la puissance occupante.
43. Mr. Graff (Luxembourg), speaking on behalf of the European Union, said that the members of the European Union had voted for the draft resolution because they believed that the natural resources of a territory that had been seized by force of arms should not be used improperly or illegally by the occupying Power.
Mais Israël s'est empressé de saisir par la force une grande partie du territoire qui avait été alloué à l'État arabe palestinien.
But Israel rushed to seize by force a great part of the territory that had been allocated to the Palestinian Arab State.
Le Bhoutan devrait verser une compensation aux personnes dont les terres et d'autres biens ont été saisis par la force ou par la coercition lors de l'expulsion des Bhoutanais du sud au début des années 1990.
Bhutan should provide compensation to those persons whose land and other property was seized by force or coercion in connection with the expulsion of the Southern Bhutanese in the early 1990s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test