Traduzione per "sacro" a inglese
Esempi di traduzione.
sacroiliac
Le rumsteck est préparé à partir de la découpe 9111 (cuisse et rumsteck), par enlèvement de la cuisse (9113) et du caparaçon (9215) au moyen d'une coupe partant du grand trochanter en direction du ligament sacro-iliaque.
The upper part of the haunch is prepared from the haunch (9111) by removing the butt (9113) and flank (9215) by cutting along the connective membrane from the greater trochanter towards the sacroiliac ligament.
Le rumsteck est préparé à partir de la cuisse et rumsteck sans jarret, désossée (8220), par enlèvement de la cuisse (8130) et du carapaçon (8244) par une coupe partant du grand trochanter en direction du ligament sacro-iliaque.
The rump is prepared from the boneless butt and rump/shank-off (8220) by removing the butt (8130) and flank (8244) by the cut running from the greater trochanter towards the sacroiliac ligament.
Maladie rhumatismale avec affection sacro-iliaque et répercussion systémique (en conséquence, uvéite antérieure).
Rheumatic Disease with Sacroiliac affectation and systemic repercussion.
C'était un accident. Je me suis foulé l'articulation sacro-iliaque.
it was an accident I've sprung my sacroiliac.
C'est une réaction spontanée du sacro-iliaque.
I know, he's got spontaneous reaction of the sacroiliac.
Il y a des tensions sacro-iliaques dans le bas de la colonne.
Some sacroiliac strain at the base of the spine.
- Oui. Ils m'ont cassé le sacro-iliaque.
Oh, they've broke my sacroiliac!
Pourquoi ne pas stabiliser l'articulation sacro-iliaque À l'aide d'une visse S.I.?
Why don't I stabilize the sacroiliac joint using an S.I. screw?
Mais il se plaint d'une douleur aiguë dans l'articulation sacro-iliaque.
However, he complains of a shooting pain in his sacroiliac.
- Votre sacro-iliaque se trouve ici.
Why, your sacroiliac is down here. Yeah.
Marques d'entailles sur l'ilion, l'iliolombal et le sacro-iliaque.
There are puncture marks on the ilium, iliolumbar and sacroiliac.
Attention au sacro-iliaque!
Watch that sacroiliac.
- Je me suis fracturé le sacro-iliaque.
I've broke my sacroiliac.
Le sacro-saint principe de << la responsabilité commune mais différenciée >> a échoué.
The sacrosanct principle of "common but differentiated responsibility" suffered a setback.
Les structures de l'ONU ne sont pas sacro-saintes.
The structures here are not sacrosanct.
Et en définissant nos tâches, rien ne sera sacro-saint.
And in defining the business nothing will be sacrosanct.
Pour l'Angola, l'intégrité territoriale est un principe sacro-saint.
Territorial integrity is a sacrosanct principle for Angola.
Le statu quo ne peut plus rester sacro-saint.
The status quo can no longer remain sacrosanct.
Ce principe doit rester sacro-saint.
That principle must remain sacrosanct.
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
Barcelona Traction is not sacrosanct, untouchable.
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
But one has to be sure what is sacrosanct and what is not.
Le droit à l'autodétermination est sacro-saint.
The right of self-determination is sacrosanct.
Que la Terre est sacro-sainte ?
That Earth is sacrosanct?
Toi et tes sacro-saints jeunes.
You and your sacrosanct kids.
La confession est sacro sainte.
The confessional is sacrosanct.
- Le sacro-saint secret médical.
Doctor-patient privilege is sacrosanct.
- La prophétie de Ma'el est sacro-sainte!
- Ma'el's prophecy is sacrosanct.
...le 1 er Amendement est sacro-saint.
- The First Amendment is sacrosanct.
- Sacro-sainte et sujette à révision.
- Sacrosanct and subject to revision.
Le sac d'une femme est sacro-saint.
A woman's purse is sacrosanct, Tucker.
Mes week-ends avec Ellie étaient sacro-saints.
My weekends with Ellie were sacrosanct.
Nous sommes une nation qui croit au caractère sacro-saint de la primauté du droit et d'un système judiciaire fort.
We are a nation that believes in the sanctity of rule of law and a strong judicial system.
De même, certaines personnes croient encore que la violence à l'égard des femmes qui a au sein du sacro-saint foyer (ou au sein de la famille) relève du domaine privé.
Similarly, some people still believe that violence against women in the sanctity of the home (or family) is a private matter.
Plus qu'un droit même, c'est une obligation, dont l'importance sacro-sainte ne saurait être mise en doute.
This is a right or rather an obligation whose importance and sanctity are beyond question.
Nous devons donc reconnaître combien il est futile d'insister pour préserver le caractère sacro-saint du statu quo face à ces changements mondiaux inévitables.
We must therefore recognize the futility of insisting upon the preservation of the sanctity of the status quo in the face of these inevitable global changes.
On a fait observer en outre que la complémentarité ne devrait pas être utilisée pour conférer un caractère sacro-saint aux tribunaux nationaux.
In addition, a concern was raised that complementarity should not be used to uphold the sanctity of national courts.
Il lui a été répondu que l'Organisation des Nations Unies respectait l'arrêt de la Cour suprême et le caractère sacro-saint des décisions du corps législatif.
He has however been informed that the United Nations respects the ruling of the Supreme Court and the sanctity of the legislature.
Il a également défendu le caractère sacro-saint de la vie humaine.
He also promoted the sanctity of human life.
Elle est également conforme à la responsabilité de l'humanité, à savoir : protéger le caractère sacro-saint de la vie humaine.
It is also consistent with humanity's responsibility to protect the sanctity of human life.
D'un côté, l'aspect sacro-saint de la famille... et de l'autre le dégoût qu'on ressent pour ceux qui perpètrent la haine.
The sanctity of the family on the one hand. The distaste we feel for hatemongering on the other.
On a enfin l'occasion d'être en 1ère ligne dans leur jihad ici même dans notre circonscription, et une poufiasse tout droit sortie de maxim espère que je vais laisser tomber comme ça pour préserver la sacro-sainte loi sur la sécurité nationale ?
We finally get a real line on some of their jihad brothers right here in our own backyard, some cunt center fold from "the babes of the bureau"issue of maxim thinks I'm just gonna let this go in order to preserve the sanctity of the 6e rule?
La sacro-sainte presse.
Sanctity of the press.
- Le sacro-saint Acte du Mariage.
-The Sanctity of Marriage Act.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test