Traduzione per "s'afficher" a inglese
S'afficher
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
Ils ont affiché leur existence à la communauté internationale, et le grand public en Ouganda a du mal à comprendre pourquoi l'ONU ne les arrête pas.
They have flaunted their existence to the international community, and it is a matter of puzzlement and wonder to the ordinary people of Uganda why the United Nations cannot move to have them arrested.
Notant la tendance des autorités azerbaïdjanaises à afficher leurs importantes recettes pétrolières et dépenses militaires, qui dépassent l'ensemble du budget de l'État arménien, il ne peut que se demander si les populations réfugiées et déplacées seront aussi impressionnées.
Noting the tendency of Azerbaijani authorities to flaunt their country's substantial oil revenues and military spending, which exceeded Armenia's entire State budget, he could only wonder if the refugee and internally displaced population would be equally impressed.
Si j'évoque ici la déclaration ci-dessus selon laquelle le veto est devenu une réalité difficile, c'est pour ajouter que l'utilisation du veto n'est pas seulement une réalité difficile, mais aussi qu'elle perpétue l'oppression et est devenue une arme de dissuasion pouvant être maniée, exploitée et affichée dès lors qu'une question soumise au Conseil ne plaît pas à une des grandes puissances.
It behooves me here to refer to the statement above that the veto has become a hard fact. I would add that the use of the veto is not only a hard fact; it perpetuates oppression and has become a weapon for deterrence to be exploited, used and flaunted when there is an issue before the Council that is not palatable to one of the big Powers.
Cette politique affichée et les prises de position auxquelles elle a donné lieu contreviennent de manière flagrante aux buts et principes de la Charte de même qu'elles constituent une violation de l'engagement dont il est fait état à l'Article 25 de la Charte, en vertu duquel les États Membres de l'Organisation des Nations Unies sont tenus d'accepter et d'appliquer les décisions du Conseil de sécurité conformément à la Charte.
This openly flaunted policy and the statements to which it has given rise are in flagrant contravention of the purposes and principles of the Charter and constitute a breach of the commitment set forth in Article 25 of the Charter by virtue of which States Members of the United Nations agree to accept and carry out the decisions of the Security Council in accordance with the Charter.
Nous nous demandons si, vu l'incapacité du Conseil de sécurité d'assumer ses responsabilités, l'Assemblée générale s'acquittera de sa responsabilité morale et adoptera une résolution vigoureuse qui mettra un terme au mépris d'Israël pour le droit international, ou si Israël donnera la preuve qu'il est bien au-dessus des lois et continuera à afficher son arrogance en l'absence de toute dissuasion.
We wonder whether, given the Security Council's failure to shoulder its responsibilities, the General Assembly will assume its moral responsibility and adopt firm resolutions that will end Israel's disregard for international law, or whether Israel will prove that it is truly above the law and continue to flaunt its arrogance in the absence of anyone to deter it.
Celles qui croient qu'elles peuvent se servir de l'Organisation des Nations Unies pour afficher leurs privilèges seront défaites par la vérité.
Those who believed that they could employ the United Nations as a theatre to flaunt their privileges would be defeated by the truth.
Les afficher, les imposer peut heurter les convictions d'autres personnes.
Flaunting or imposing them may offend the beliefs of others.
Environ 2,6 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement acceptables alors que cette même minorité affiche le luxe indécent dont elle profite dans un marché capitaliste artificiel et asservissant.
Some 2.6 billion people lack acceptable sanitation facilities, while that same minority flaunts the obscene extravagances that they enjoy in the contrived and alienating capitalist market.
Souviens-toi Max, j'affiche ce que tu jettes.
Remember, Max you flush it, I flaunt it.
Non, on... On ne l'affiche pas.
No, we're just-- We're not flaunting it.
Elle l'a affiché publiquement !
She's flaunted him before all England.
Mon père aime afficher mon travail de guerre.
My father likes flaunting my war-work.
Afficher ton aventure publiquement...
Flaunting your affair publicly.
Elle dit : "Elle affiche le sexe.
She said, "I think she flaunts sex.
Quand on a ce qu'il faut, on l'affiche !
When you got it, flaunt it!
Je ne le cache pas, je l'affiche.
I don't hide it, I flaunt it
Qui affiche sa magie féminine.
Who flaunts her feminine magic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test