Traduzione per "restreint l'utilisation" a inglese
Restreint l'utilisation
Esempi di traduzione.
Pour illustrer son propos, le PNUE a expliqué qu'une grave pollution de l'eau non seulement porte atteinte aux écosystèmes, mais qu'en outre elle restreint l'utilisation de l'eau comme eau de boisson par l'homme.
By means of example, UNEP submitted that if water is polluted significantly, it not only damages ecosystems, but also restricts use by humans as drinking water.
restricts the use
En 2008, la CCFFMA a restreint l'utilisation du matériel de chalutage pélagique en haute mer dans sa zone réglementée aux zones faisant l'objet de mesures de conservation pour le matériel de chalutage de fond.
In 2008, CCAMLR restricted the use of bottom trawling gear in the high seas areas of its Convention Area to areas in which it had conservation measures in force for bottom trawling gear.
Toutefois, aucune loi ne restreint l'utilisation d'une langue ni ne fait obstacle au développement culturel et à l'éducation des individus qui ne sont pas citoyens estoniens.
However, there are no legal acts that would restrict the use of language or hinder the culture and education of those persons who are not Estonian citizens.
L'Assemblée générale précise systématiquement qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée au moyen d'avances prélevées sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours, et le règlement du Fonds de réserve pour le maintien de la paix en restreint l'utilisation aux nouvelles opérations et à l'élargissement d'opérations existantes.
The General Assembly routinely specified that no peacekeeping mission should be financed by borrowing from other active missions and the terms of reference of the Peacekeeping Reserve Fund restricted its use to new operations and the expansion of existing operations.
Le Gouvernement de l'Ouzbékistan a fermé l'unique pont entre son pays et l'Afghanistan et restreint l'utilisation des péniches pour le transport de l'aide alimentaire, rendant ainsi <<impossible une augmentation de l'acheminement de l'aide alimentaire, qui revêt pourtant une importance absolument vitale pour les populations du nord de l'Afghanistan>>.
The Government of Uzbekistan closed its only bridge link to Afghanistan and restricted the use of barges for transporting food aid, making it "impossible to increase the traffic of humanitarian aid that is of such vital importance to the populations of North Afghanistan".
Le Secrétariat a informé le Comité des conférences que, en raison de l'application de normes de sécurité minimales au siège, la CEA avait restreint l'utilisation qui est faite des locaux à des fins commerciales.
The Secretariat had told the Committee on Conferences that, owing to the application of headquarters minimum operating security standards, ECA had restricted the use of United Nations premises for commercial activities.
Toutefois, l'inadéquation de la législation en vigueur restreint l'utilisation des résultats des évaluations à grande échelle pour le calcul de l'impôt sur la propriété foncière.
However, inadequate legislation restricts the use of mass valuation data for property taxation.
D'autre part, la Grande-Bretagne a imposé des restrictions au passage des navires par le canal de Suez pendant la Première et la Seconde Guerre mondiale, et les États-Unis ont partiellement ou entièrement restreint l'utilisation du canal de Panama pendant les deux guerres mondiales.
57. On the other hand, Britain restricted the passage of enemy ships through the Suez Canal throughout the First and Second World Wars, and the United States of America partially or fully restricted the use of the Panama Canal during the two World Wars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test