Esempi di traduzione.
sostantivo
On peut me battre pour une raison quelconque et même sans raison.
I can be beaten for any reason, or without a reason.
La raison est très claire : la raison est qu'il n'y a pas de liberté de mouvement.
The reason is very clear, the reason is that there is no freedom of movement.
Il a invoqué des raisons sanitaires, des raisons liées à la politique du logement et des raisons de sécurité.
They gave as explanation for this sanitary reasons, housing policy reasons and security reasons.
"mais enchaîne plutôt ta raison par ce raisonnement."
But rather reason thus than reason fetter
- Pour une raison- - Une raison?
For one reason- One reason?
"Ta raison, mon cher poison, donne ta raison."
Thy reason, dear venom. Give thy reason.
Et parfois ces raisons sont des raisons politiques.
And sometimes those reasons are political reasons.
Allons, tes raisons, Jack, tes raisons.
Come, your reason, Jack, your reason.
Une bonne raison et la vraie raison".
A good reason and the real reason.
sostantivo
Pour quelle raison?
Why is that?
Quelle en est la raison ?
Why was that?
Pour quelles raisons?
Why?
C'est la raison...
That's why...
sostantivo
i) Raison d'être de l'organisation;
(i) The purpose of the organization;
II. But et raison d'être des directives
II. Purpose and rationale
A. Buts et raisons d'être
A. Aims and purpose
Raison d'être
Purpose
Quelle en était la raison?
What was the purpose of that?
Objectifs et raisons d'être de l'organisation
Aims and purposes of the organization
calibrationPurpose indique la raison de l'étalonnage.
calibrationPurpose is the purpose of the calibration.
3. Telle est la raison d'être du présent document.
This is the purpose of this document.
Les objectifs et la raison d'être de l'organisation sont de :
The aims and purposes of the Association are to:
Ta raison d'être.
Your true purpose.
Pour quel raison ?
Toward what purpose?
Quelle vraie raison?
What true purpose?
sostantivo
Il y a plusieurs raisons à cela.
There are several causes for this.
Ses raisons sont les suivantes :
The main causes are as follows:
En voici les raisons :
The weaknesses in leave management are caused by:
— les raisons de la liquidation d'une unité économique;
- Causes of liquidation of businesses;
Quelle est la raison de cet échec retentissant?
What is the cause of that dismal failure?
C'est là une raison d'être optimiste.
That was a cause for optimism.
Cela nous donne une raison d'espérer.
This gives us cause for hope.
Raison du séjour
Cause of stay
Vous avez raison :
'Cause you're right.
Sans raison suffisante.
Without any cause.
A juste raison.
With good cause.
Raison du décès ?
Cause of death?
Pas sans raison.
Not without cause.
Ben a raison.
Cause Ben is right.
sostantivo
Cette loi distingue les avortements pour raisons médicales et ceux motivés par des raisons sociales.
According to the act, an abortion may be conducted on medical grounds and on social grounds.
Raisons médicales
Medical grounds
Dans l'affirmative, pour quelles raisons?
If so, on what grounds?
Il s'agit des deux raisons suivantes :
The two grounds are:
En effet, la nationalité tunisienne est attribuée soit en raison de la filiation, soit en raison de la naissance en Tunisie.
Tunisian nationality is granted either on the grounds of affiliation or on the grounds of being born in Tunisia.
POUR RAISON D'INVALIDITE
GROUNDS OF DISABILITY
d) Pour des raisons médicales.
(d) On medical grounds.
Y a-t-il de bonnes raisons d'espérer?
Are there grounds for hope?
pour quelle raisons ?
On what grounds?
Les raisons hospitalières.
The hospital grounds.
sostantivo
Exposé des raisons:
Justification:
dépassé les bornes, et vous avez, avec vos raisons...
Crossed a line, and you, with some justification...
Arrête, ces endroits n'ont aucune raison d'être.
- Come on. There's no justification for those places.
Nous avions de bonnes raisons.
We had every justification at the time.
La raison principale de la normalité de l'hétérosexualité est la reproduction.
The primary justification for the normality of heterosexuality is reproduction.
Il n'y aucune raison pour ce que tu prépares.
There is no justification for what you are planning.
Vous n'avez aucune raison de faire ça.
There's no justification for this.
Protéger tout le monde de Barris, ça suffit comme raison.
Just protecting everyone from Barris is justification in itself.
Il n'explique pas les raisons de son acte...
without any justification...
Chercher des raisons est une pente savonneuse, Ted.
Justification's a slippery slope, Ted.
sostantivo
Dans beaucoup d'établissements, les étudiantes sont admises à raison d'un pourcentage fixe.
In many institutions the admission of female students is on the basis of a fixed gender ratio.
:: Le programme a été suspendu en raison du faible taux d'armes par combattant.
The programme was temporarily suspended owing to the low weapon to combatant ratio
Forme : cylindre à bout conique de rapport pour des raisons de stabilité ;
Shape: a conical ended cylinder with the ratio for stability;
Imaginons qu'il y a de la drogue dans sa chambre et que votre fils maintient que ce n'est pas à lui, mais à un ami qui, pour des tas de raisons, l'a mise là de crainte qu'on ne perquisitionne chez lui.
This is little orphan Annie, for God sake if she doesn't look the part... I didn't realized we did ratio profiling for a comedy.
Ils étaient sûrs que votre unité aurait le pourcentage de massacres le plus élevé... de toute l'offensive, et ils ont eu raison. Excepté que ça ne s'est pas passé comme prévu.
They were sure your unit would have the highest kill ratio in the whole God damn offensive, and they were right-- you did... except not the way they thought.
sostantivo
C'est la raison pour laquelle je procède au renforcement de la représentation du HCR à New York.
With this in mind, I am strengthening UNHCR's representation in New York.
Pour cette raison, il faut s'abstenir de prétendre à l'inclusion complète.
Bearing this in mind, it is important to refrain from making a problematic pretence of full inclusiveness.
En raison de ces considérations, nous nous engageons à :
9. Bearing in mind the foregoing, we commit to:
C'est pour ces raisons qu'il est suggéré de décaler la réunion vers le mois de juin.
Bearing this in mind it is suggested to move the meeting to the month of June.
J'ai perdu ma raison.
I lost my mind.
Mais ma raison ?
But my mind?
Tu as raison.
No, never mind.
- Tu perds la raison.
You're losing your mind.
Ma raison s'efface.
My mind is going.
Pour ta raison.
About your mind.
- Je perds la raison.
I'm losing my mind.
Même la raison.
Including my mind.
sostantivo
On s'explique encore mal les raisons de cette confession provocatrice.
The motives of this provocative confession are for the moment not clear.
Les raisons de ces actions m'échappent.
I find the motivations for such actions confusing.
I. Raisons de l'établissement d'un document d'accompagnement
I. MOTIVATION FOR THE GUIDANCE DOCUMENT
, pas plus que pour des raisons raciales.
or through racially—motivated discrimination.
Quelques-unes investissent à l'étranger pour des raisons financières.
Some invest abroad for financial motives.
Autres raisons d'agir.
61. Other motives for action.
Pour des raisons politiques ?
PAD Politically motivated?
Les raisons du meurtre.
Motives for murder.
- Mais pour quelle raison ?
What's their motive?
- J'ai mes raisons.
-I have motives.
Et pour quelle raison ?
What's the motivation?
Pas d'autres raisons ?
No ulterior motives?
sostantivo
L'homme avait perdu la raison et il avait fallu l'immobiliser par la force.
The gentleman was not in his right senses and had to be forcefully subdued.
J'en appelle à votre raison.
Let us be guided by common sense.
Une fois de plus, nous conjurons l'Érythrée de revenir à la raison.
Eritrea is once more urged to come to its senses.
Les sanctions ont été efficaces pour faire entendre raison au régime de l'apartheid.
The sanctions were effective in bringing the apartheid regime to its senses.
Nous l'invitons une fois encore à revenir à la raison.
We invite them, once again, to come to their senses.
Je l'ai raisonné.
I talked sense.
Lizzie, entendez raison.
Lizzie, see sense.
- Pas mal raisonné.
That makes sense.
Oubliez la raison.
- Lock sense away.
Il a raison.
He's talking sense.
sostantivo
Parfois, les résolutions étaient adoptées simplement pour des raisons politiques, sans qu'on se préoccupe suffisamment de leur application.
In his view, resolutions were at times adopted simply to "score political points" without sufficient regard for their eventual implementation.
Cet examen a montré que les résultats en ce qui concerne l'intégration de l'analyse par sexe dans les descriptifs de programme de pays avaient été atteints à raison de 59 %.
It showed a 59 per cent score for gender mainstreaming results in the CPDs.
Le nombre de journées d'enseignement perdues s'est élevé à 28 701 et le taux de réussite aux examens a baissé dans les écoles de l'Office en raison du conflit.
There were 28,701 lost teacher days and during the period examination scores in the Agency's schools declined as a result of the conflict.
Il faudrait une trame sonore en fond. Ouais, t'as raison.
- I think what we need is a bit of a score under it.
Oh, à vrai dire, tu avais raison sur ce coup-là.
To tell the truth, you were right on that score.
Colburn avait raison là-dessus.
Colburn was right on that score.
"En raison d'une erreur informatique, les scores annoncés sont erronés."
"Due to an error in our computer system, your score was mistakenly reported."
Russell avait raison pour le raccourci de Knobbler's Field.
Yeah, Russell scored with a Knobbler's Field shortcut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test