Traduzione per "que la nature a" a inglese
Esempi di traduzione.
Toutefois, la nature a été plutôt généreuse en leur donnant du soleil en abondance tout au long de l'année.
However, nature has been quite generous in providing them with an abundance of sunshine year in and year out.
La nature a perdu son équilibre et l'humanité n'a plus pied.
Nature has lost its balance and humankind has lost its footing.
Ainsi, il est faux de prétendre que la nature a la capacité de guérir toutes les blessures que l'homme lui inflige.
Thus, it is wrong to believe that nature has the capacity to heal all the wounds inflicted on it by mankind.
Aucune mesure de cette nature n'a été prise depuis 2000.
No measure of this nature has been taken since 2000.
L'ouragan Ivan a montré avec éloquence que la nature a uni notre région.
Hurricane Ivan has spoken eloquently to the fact that nature has made our region one.
La nature a aussi voulu que le Maroc soit, avec l'Espagne, le gardien du détroit de Gibraltar, clef de la Méditerranée.
Nature has also intended for Morocco, together with Spain, to be the guardian of the Strait of Gibraltar, the key to the Mediterranean.
La nature a été généreuse avec l'Afrique.
Nature has been generous with Africa.
Sur l'île d'émeraude de Montserrat, la nature a cruellement frappé.
On the emerald isle of Montserrat, nature has dealt a most cruel blow.
Ni Dieu ni la nature n'a imposé cet ordre des choses.
Neither God nor nature has ordained this order.
La nature a voulu que le Maroc soit, avec l'Espagne, le gardien du détroit de Gibraltar, clef de la Méditerranée.
Nature has decreed that Morocco, together with Spain, be a custodian of the Strait of Gibraltar, a key to the Mediterranean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test