Esempi di traduzione.
verbo
Il faudrait que le Comité en prenne note.
The Committee should take note of that.
M. AKIL (Pakistan) propose que la partie du paragraphe débutant avec" afin qu'il prenne..." soit remplacée par "pour qu'il prenne des décisions appropriées".
Mr. AKIL (Pakistan) proposed that the part of the paragraph beginning "with a view to taking ..." should be replaced by the words "for taking appropriate decisions".
Nous préférerions que cela prenne moins de temps.
We would prefer it to take even less time.
Je propose que le Conseil prenne note de ces communications.
I propose that the Council take note of these communications.
, ne prenne aucune décision à ce sujet;
should take no action at the present time;
Souhaitez—vous toujours que je prenne la parole ?
Do you still wish me to take the floor?
Elle souhaiterait que le Secrétariat en prenne bonne note.
I hope that the Secretariat takes due note of this.
Recommandent que le Comité prenne les initiatives ciaprès:
Recommend that the Committee take the following action:
Nous devons accepter que cela prenne du temps.
We must accept that this takes time.
Il suggère que la Commission prenne acte du rapport.
He suggested that the Committee should take note of the report.
Prens ça, psychopathe!
Take that, psycho freak!
- Que je prenne quoi ?
Take a picture.
Que quelqu'un les prenne!
Somebody take them!
- Prene-le lui!
- Take it from him!
Qu'il prenne ça.
So let him take a piece.
Que quelqu'un le prenne !
Somebody take it!
Qu'il le prenne!
Let him take!
Prens le remède Silas.
Take the cure, Silas.
Que quelqu'un prenne ça.
Somebody take this!
verbo
Cependant, nous sommes en droit d'attendre de l'opposition radicale qu'elle prenne des mesures analogues.
However, we have the right to expect similar measures from the radical opposition.
Le ministère aura la possibilité de donner son avis avant que le tribunal ne prenne de décision.
The Ministry shall have the opportunity to present its views before the court makes its decision.
Combien d'autres femmes et d'enfants doivent mourir pour que ce massacre prenne fin?
How many more women and children will have to die in order for the massacre to end?
La Plénière sera saisie, pour qu'elle en prenne note, des normes révisées suivantes:
The Plenary will have before it for noting the following revised Standards:
La participation du Gouvernement à ce stade était indispensable pour qu'il prenne toute la mesure de son rôle de principal responsable.
That was absolutely necessary if the Government was to have a sense of ownership.
Le Groupe consultatif n'attend pas du Comité qu'il prenne de décisions à cette session.
The Advisory Group does not have any decisions that it needs to request of the Committee at this session.
Qu'il la prenne.
He can have that damn girl.
Qu'elle vous prenne !
You two can have each other.
Qu'on prenne un verre ?
Us having a drink?
Prener un siège, fellas.
Have a seat, fellas.
Qu'il les prenne.
He can have them.
verbo
Outre le climat et les océans, plusieurs délégations ont demandé que l'Assemblée générale prenne des mesures concernant le transport de matières nucléaires; la pêche illégale, non déclarée et non réglementée; les aspirations au développement des petits États insulaires en développement; la compétence des organisations régionales de gestion des pêches; les prises accessoires, question de sécurité alimentaire; et les zones de protection marines et côtières.
26. In addition to climate and oceans, several delegations called for action by the General Assembly in regard to the following issues: shipment of nuclear material; illegal, unreported and unregulated fishing; development aspirations of small island developing States; competency of regional fisheries management organizations; by-catch as a food security issue; and marine and coastal conservation areas.
- ll ne faut pas que tu prennes froid.
-You mustn't catch cold.
II ne faut pas qu'il prenne froid.
She may catch cold.
Je veux pas qu'elle prenne froid.
I don't want her to catch cold.
Vous voulez qu'elle prenne un train ?
Would you like her to catch a train?
J'ai peur que tu prennes froid.
I'm afraid you're gonna catch cold.
Ben, que je t'y prenne pas ! Hein !
Don't let me catch you.
Tu as peur qu'elle nous prenne en flag ?
So you're afraid she'll catch us?
Allons-y avant que tu prennes froid.
Let's go before you catch cold.
verbo
Il l'a félicité d'avoir fait le nécessaire pour qu'une personnalité plus jeune prenne les rênes de l'État en 1999.
The Summit congratulated him for setting the scene for a younger person to assume the reigns of office in 1999.
A supposer qu'il prenne une décision positive sur cette question fondamentale, le Comité pourrait :
Assuming a positive decision on this basic issue, the following decisions are proposed to the Committee:
On est parti du principe que l'infériorité numérique plaçait le groupe concerné dans une situation de vulnérabilité, ce qui justifiait que l'on prenne des mesures spéciales de protection à son égard.
It has been assumed that numerical inferiority places the group at risk, thus justifying special measures of protection.
Il faut donc que l'État prenne ses responsabilités pour subventionner l'éducation, payer les enseignants, et créer les conditions de reprise économique.
The State must therefore assume its responsibilities for subsidizing education, paying teachers and creating the conditions for economic recovery.
Il peut être convenable en tel cas que l'Organisation prenne en charge les dépenses correspondantes.
In such an event, the Organization may properly agree to assume the costs involved.
À présent, veuillez m'octroyer ma tablette, que je prenne la tête de mon royaume.
Now bestow the tablet upon me so that I may assume command of my kingdom.
Je présume que vous expliquerez pourquoi il faut que Starfleet prenne le contrôle de la Terre.
I assume you'll be explaining to the public why it's necessary for Starfleet to seize control of Earth.
Que Zhou Xiang-Lin prenne le commandement.
withdrawing! Operational command now being assumed by chief of staff Zhou Xiang-lin!
On veut que tu prennes la présidence.
We want you to assume the chairmanship.
C'est son temps de travail, en supposant qu'il prenne le dossier en considération quand il le verra.
That's the backlog, assuming that he'll even consider it when he gets to it.
En 1981, avant que Reagan ne prenne la présidence, son directeur de campagne, Lee Atwater, a été enregistré en train d'expliquer la stratégie sudiste.
[Mauer] And in 1981, just before Reagan assumed the presidency, his campaign strategist, Lee Atwater, was caught on tape explaining the Southern strategy.
Qu'on prenne de nouvelles identités.
We assume new identities.
verbo
Je veux que tu la prennes.
And I want you to seize it.
verbo
J'aimerais qu'on prenne le thé.
I want to drink tea with you!
Que tout le monde prenne un verre.
Everybody, grab a drink.
Tu veux qu'on prenne un verre ?
Do you want to maybe get a drink?
- Vérifie qu'elle le prenne bien.
- Make sure she drinks all that.
Que personne ne prenne mon verre.
Nobody steal my drink.
verbo
Il était temps que tu prennes les choses en main.
It's about time you took charge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test