Traduzione per "prendre en mains" a inglese
Prendre en mains
Esempi di traduzione.
162. L'Australie a permis aux autochtones de prendre en main plusieurs programmes gouvernementaux qui leur sont destinés.
162. Australia has allowed the indigenous inhabitants to take charge of a number of government programmes directed towards them.
Il s'agit d'une initiative africaine qui témoigne de la volonté du continent de prendre en main son avenir.
It is an initiative by Africa which demonstrates the readiness of the continent to take charge of its future.
À cette fin, les dirigeants africains ont pris des initiatives audacieuses pour prendre en main leur propre destinée.
To that end, African leaders have taken bold initiatives to take charge of their own destiny.
Elles doivent prendre en main leur vie et lutter pour leur indépendance dans tous les domaines.
They need to take charge of their lives and fight for their independence in all areas of life.
La plupart de ses activités s'adressent aux femmes pauvres qui n'ont pas été scolarisées ou qui n'ont pas les ressources nécessaires pour prendre en main leur propre développement.
Most activities are geared towards women in poverty who have no formal education or resources to take charge of their own development.
Quant aux pays en développement, ils doivent prendre en main leur propre développement.
The developing countries, for their part, should take charge of their own development.
Plusieurs personnes en Afrique sont mieux préparées que jamais à prendre en main leur destin.
Many in Africa are more prepared than ever before to take charge of their destiny.
Les sociétés sortant d'un conflit doivent prendre en mains leur propre destin.
Post-conflict societies must take charge of their own destiny.
Les membres et les sympathisants de l’IMSCO estiment que le temps est venu, pour les Africains, de prendre en main leur propre développement.
IMSCO members and supporters feel it is time for African people to take charge of their own development.
Les pauvres ont besoin d'avoir accès aux ressources nécessaires pour pouvoir prendre en main leur propre développement.
Poor people need access to the necessary resources so that they can take charge of their own development.
L'objectif est d'encourager la prise en compte, dans les budgets associés aux stratégies de traitement et de prise en charge du VIH et du sida, d'une composante alimentaire et nutritionnelle (en assurant la transition depuis l'aide alimentaire directe), et également d'encourager les partenaires spécialisés, ainsi que les gouvernements, à prendre en main les programmes existants.
The aims are to encourage budgeting for a food and nutrition component as part of treatment and management strategies for HIV and AIDS (transitioning from direct food assistance), and to encourage specialized partners, along with government, to take over existing programmes.
Nous saluons l'action méritoire de ces pays qui ne sont pas dans la position de simples bénéficiaires passifs, et nous apprécions vivement leurs initiatives pour prendre en main la gestion de leur développement technique et économique.
We welcome the increasing efforts of these countries not to be in the position of passive recipients only, and we value their endeavour to take over the management of their economic and technical development.
Le rôle de destinataire principal dévolu au PNUD est un arrangement provisoire qui durera jusqu'à ce que les entités nationales soient prêtes et soient capables de prendre en main la gestion des subventions.
The principal recipient role of UNDP is an interim arrangement, lasting until national entities are ready and able to take over grant implementation.
La préférence devait aller au partenaire stratégique susceptible de prendre en main le système ETO actuel tout en lançant des services de grande qualité offrant les fonctions du nouveau GTPNet mis en place par la CNUCED à Genève.
The preference would have been for a strategic partner who would be in a position to take over the existing ETO system and at the same time launch a higher- quality service providing the functionalities of the new GTPNet developed by UNCTAD in Geneva.
Quand l’ONU a dû prendre en main l’exploitation du système, les ressources disponibles étaient insuffisantes.
The level of commitment of United Nations resources lagged behind the need for the United Nations to take over the operational responsibility for the system.
Leurs capacités devraient être développées de façon à ce qu'ils puissent, à terme, prendre en main le programme et le gérer de manière satisfaisante lorsque la CNUCED aura réduit sa participation, conformément à la stratégie adoptée par les États membres.
Capacity should be developed in Trade Points that would allow them ultimately to take over the Programme and to run it successfully once UNCTAD reduces its involvement, as agreed upon by member States in adopting the Trade Point Programme Strategy.
En revanche, il n'appartient pas au G-20 de prendre en main certains aspects des travaux de l'ONU dont les États Membres souhaitent qu'ils restent l'apanage de l'Organisation.
Not the other way round. 92. Nor is it for the G20 to take over aspects of United Nations work which the Member States wish to see remain in the hands of the Organization.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test