Esempi di traduzione.
verbo
Quant aux bénéficiaires, ils continuent de se plaindre de l’insuffisance du panier alimentaire.
As for the beneficiaries, they continue to complain about the inadequacy of the food basket.
Nous ne sommes pas venus ici pour nous plaindre.
We have not come here to complain.
Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.
Complaining about encroachment, however, is not enough.
Les membres du public peuvent se plaindre directement au Médiateur.
Members of the public can complain directly to the Ombudsman.
S'il avait vraiment été torturé, il aurait dû se plaindre.
If he were actually tortured, he should have complained to the magistrate.
Elles peuvent pas exemple se plaindre à leurs employeurs.
For example, victims can complain to their employers.
Les intéressés sont informés de leurs droits et peuvent se plaindre aux autorités.
They were informed of their rights and had a system for complaining to the authorities.
Arrête de te plaindre.
Don't complain.
- Pas à me plaindre.
-Can't complain.
Tout ce que tu fais et - Se plaindre, se plaindre, se plaindre!
All you do is complain, complain, complain.
Je vais me plaindre!
I'll complain!
verbo
Ceux qui font inconsciemment preuve de discrimination à l'égard d'autres personnes par manque de largeur de vues sont à plaindre et doivent être éduqués, mais ceux qui le font en connaissance de cause méritent l'opprobre de l'humanité.
People who discriminated against others thoughtlessly, out of ignorance, were to be pitied and must be educated, but those who did so wittingly must be condemned by mankind.
29. S'il est difficile pour des gens comme lui de vivre privés de leurs jambes, ce sont surtout leurs propres enfants qui sont à plaindre.
29. While it was difficult for people like him not to have legs, they most pitied their own children.
Il est à plaindre.
He is to be pitied,then.
Vous, à plaindre ?
You to be pitied?
tu es vraiment à plaindre.
No matter what, you're pitiful.
Il n'est pas à plaindre !
Totally not pitiful.
Il m'arrive de les plaindre.
Sometimes I pity them.
Arrêtez de vous plaindre.
Quit the pity party.
- "Je suis à plaindre." - "À plaindre ?"
- "I am deeply to be pitied." - "Pitied?"
Il faut le plaindre.
- No, I rather pity him.
Non... Je vais te plaindre !
No, I pity you.
verbo
Mais, que personne n'imagine que nous sommes venus ici pour nous plaindre et utiliser l'Assemblée générale comme un mur de lamentations.
But let no one think that we have come here to grumble and to use the General Assembly as a wailing wall.
Faut pas se plaindre.
Mustn't grumble.
Tu n'as pas à te plaindre, non plus.
You've nothing to grumble at.
On n'arrête pas de se plaindre mais on a ça dans le sang.
We go on fighting it and grumbling about the life but we're born to it.
"je ne t'ai jamais entendue... "te plaindre, ni grommeler.
l never heard you moan or grumble.
Je commence à me plaindre comme un vieillard !
Think it no more than an old man's grumbling.
Ils attendent sous la pluie sans se plaindre.
They stand in the rain and they don't even grumble.
Ceux qui ont à se plaindre du pouvoir s'attachent à l'héritier du trône.
Those who grumble about power gravitate to the heir to the throne.
verbo
C'est basique, je l'admets. Mais les gens d'ici n'ont pas l'air de s'en plaindre.
Granted, it's plain and simple, but the folks around here seem to like it just fine.
verbo
-Plus personne n'ira pleurer ou se plaindre à propos de Dresde après avoir lu mon livre.
Nobody's gonna weep and wail over Dresden after they read my book.
Un jeune homme est passé au commissariat l'autre soir, se plaindre de cadavres qui seraient revenus à la vie à la morgue de Glenview.
A young guy came into the station last night, wailing about some corpse that sprang to life over at the, uh, Glenview Mortuary.
0n vient d'une communauté où on ne cesse de pleurer, de se plaindre, de pleurnicher et de gémir.
You come from a community that is people always crying and moaning and weeping and wailing.
verbo
Gamin, vous pouviez vous plaindre, et votre vieux...
You remember when you were a kid you could whimper a little? - Your old man, he'd just...
Dois-tu te plaindre?
Do you have to whimper about it?
- M'avez-vous entendu me plaindre?
- Do you hear me whimpering?
verbo
Chaque fois qu'on va quelque part, tu trouves à te plaindre.
Ten-four. Every time we start somewhere, you pick something to fuss about.
Et juste pour que vous sachiez, je ne pense pas me plaindre à la presse.
And just so you know, I don't plan on making any fuss in the press.
verbo
Pour t'entendre te plaindre ?
Because then you would have spent the whole day grousing.
Personne n'a envie d'écouter une femme inutile se plaindre de son accident de voiture.
Who wants to listen to a useless woman grouse about her carriage accident?
Je pense qu'on ne devrait plus les entendre se plaindre avant demain matin.
I don't think we'll be hearing any more grousing until tomorrow morning at the earliest.
verbo
pourquoi, tu vas aller te plaindre auprès de Joe ?
Why, are you going to go squealing to Joe?
Où est le chameau qui est allé se plaindre ?
All right, where's the cow that squealed?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test