Esempi di traduzione.
Patients soignés à l'étranger
Patients treated abroad
Elle n'a pas été soignée à temps.
She was not treated on time.
Les blessés ont été soignés sur le sol tanzanien.
The wounded were treated on Tanzanian soil
c) À prévenir et soigner les affections invalidantes;
(c) Preventing and treating disabling conditions;
Il a dû se faire soigner par un médecin.
He had to be treated by a doctor.
Il est soigné à l'hôpital d'Hébron.
He was treated at the Hebron hospital.
88. À l’hôpital, les patients ont été soignés.
88. At the hospital, the patients were treated.
D Soigner le bras avec des pansements refroidissants
D Treat the arm with cool packs
Il est venu avec un bracelet "Ne pas soigner".
He came in with a "Do not treat" bracelet.
S'il n'est pas soigné dans les deux minutes, vous l'emporterez à la morgue.
If he's not treated in the next two minutes, you can take him to the morgue.
Dr. Xu, de ce que je sais, l'hypnothérapie a toujours été considérée comme controversée car le patient n'est pas soigné de sa propre volonté.
Dr. Xu, from what I know, hypnotherapy has always been controversial because the patient is not treated out of his own will.
Présentation très soignée
Very careful presentation
Présentation soignée
Careful presentation
k) Obliger le mineur à se faire soigner.
(k) Care.
Soigner, protéger et entretenir l'enfant;
To care for, protect and maintain a child;
Une qualité supérieure et une présentation soignée;
Superior quality and careful presentation
Les morts ne sont pas soignés.
The dead are not cared.