Traduzione per "pas hésitant" a inglese
Pas hésitant
Esempi di traduzione.
not hesitant
- la terminologie est hésitante;
The terminology is hesitant;
Il y a un an, la reprise était absente ou hésitante dans nos économies.
A year ago, recovery was absent or hesitant in all our economies.
La position américaine reste hésitante.
America's position remains hesitant.
Il pense que le Conseil est trop hésitant en matière de diplomatie préventive.
He thinks the Council is too hesitant concerning preventive diplomacy.
Les investisseurs privés demeuraient hésitants et les consommateurs peu confiants.
Private investors remained hesitant and consumer confidence was weak.
La réponse de la communauté internationale a été irrégulière, faible et hésitante.
The response of the international community had been spasmodic, feeble and hesitant.
Plus l'attaque était brutale, plus le monde devenait hésitant.
The more brutal an attack, the more hesitant the world became.
Le monde et l'ONU n'ont que faire d'une Europe hésitante.
The world and the United Nations do not need a Europe that hesitates.
Dans certaines situations, l'ONU semble mal équipée et hésitante à agir.
At times it seems ill-equipped and hesitant to act.
C. Marchés des sciages feuillus: le début d'une reprise hésitante
C. Sawn hardwood markets - the beginning of a hesitant recovery
Je ne suis pas hésitant, Eli.
Well, I'm not hesitant, Eli.
L'enquêteur a reposé de nombreuses fois la même question et le témoin a finalement admis en hésitant que c'était l'auteur qui tenait le fusil.
The investigator asked the same question many times, and eventually the witness hesitantly acknowledged that it was the author who had a rifle.
Le processus de paix progresse maintenant très lentement et de manière hésitante, mais il semble néanmoins que des espoirs de succès subsistent.
The peace process is now moving forward very slowly and hesitantly, but nonetheless it appears there is still promise for success.
On sait que, depuis 1986, le Gouvernement lao s'est engagé dans la voie de réformes politiques et économiques; elles sont, semble-t-il, menées à un rythme inégal, rapide en ce qui concerne l'évolution vers l'économie de marché, plus hésitant en matière politique, où la réalité du pouvoir reste entre les mains du Parti communiste unique.
It was known that, from 1986 onwards, the Government had taken the path of political and economic reform; however, those reforms would appear to have been carried out rather unevenly, rapidly as far as the transition to a market economy was concerned but more hesitantly in the political sphere, where the real power was still in the hands of the single - Communist - party.
Ses premiers pas sont certes encore un peu hésitants mais elle est désormais une réalité riche en nouvelles possibilités.
Even though GAFTA is still going ahead somewhat hesitantly, it has been launched, and it has become a reality that is presenting new opportunities.
La détente de la politique monétaire s'est produite de manière hésitante et plutôt tardive en mai 2001 et, dans la seconde moitié de l'année, on a enregistré de nouvelles réductions du taux principal de refinancement.
The stance of monetary policy was eased only hesitantly and rather late, in May 2001, followed by further reductions in the main refinancing rate in the second half of the year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test