Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
- un enregistreur de la distance parcourue,
a recorder of the distance travelled,
kilomètres parcourus
kilometres travelled
a) distance parcourue :
(a) distance travelled:
(fret proportionnel à la distance parcourue).
(freight in proportion to the distance travelled).
distance parcourue;
distance travelled;
Mesure de la distance parcourue
2.1 Measurement of distance travelled
Distance moyenne parcourue (km)
Mean travel distance (km)
J'ai parcouru le continent.
I traveled the continent.
Combien j'ai parcouru?
How far have I travelled?
On a parcouru la voie ferrée.
We travelled the railway.
Ahmedov parcourue par la lumière.
Ahmedov travels light.
- Nous avons parcouru 11,6 a.l.
We've travelled 11.6 light-years.
J'ai parcouru le monde.
I've travelled the world.
La distance parcourue?
Is it just distance travelled?
Vous avez parcouru 43 miles.
You traveled 43 miles.
verbo
Au cours de la période considérée, plus de 300 000 visiteurs ont parcouru l'exposition permanente << La question de Palestine et les Nations Unies >> dans le cadre de la visite guidée du Siège de l'Organisation des Nations Unies.
16. During the reporting period, more than 300,000 visitors viewed the permanent exhibit, "The Question of Palestine and the United Nations", which was located on the guided tour route at United Nations Headquarters.
Ils ont aussi parcouru le comté de Nordland pendant un mois en véhicule électrique.
Planners also went on a month-long tour of Nordland in an electric vehicle.
L'équipe a parcouru le site, qui se trouve dans la zone d'Amiriya à Bagdad, et a examiné les bâtiments de l'extérieur car aucun salarié n'était présent, le 1er janvier étant un jour férié.
The team toured the interior of the site and verified the buildings from the outside, as there was no one working in them, it being an official holiday.
Afin d'établir une évaluation rapide, les trois groupes de membres du Groupe de travail interinstitutionnel ont parcouru neuf États et divisions aux fins de contrôle et de supervision.
For the rapid assessment, the three groups of IAWG members toured nine States and Divisions to monitor and supervise.
A u fils des ans, ils ont parcouru le monde en tournée... et même chanté pour le roi et la reine de Norvège.
Over the years, they've toured all over the world... even sung to the king and queen of Norway.
J'ai parcouru le monde pour donner des leçons et faire des exposés.
Oh, toured the world giving lessons and also lecturing.
A rencontré un autre homme, l'a épousé, a parcouru le monde, écrit et écrit..
Met another man. Married again. Toured the world.
Le Président McKinley a parcouru le pays en train en 1898.
President mckinley did a whistle-stop tour back in 1898.
Quand j'étais gamin, mon père et moi avons parcouru les grands boulevards de l'Europe.
"No, when i was a tender lad... " my father and i made a tour of the grand boulevards of europe.
verbo
Au paragraphe 113 du rapport, il est indiqué que, le 24 septembre 2005, à El-Fasher, le Gouvernement soudanais a organisé une démonstration de force au cours de laquelle un important convoi de forces gouvernementales a parcouru la ville et encerclé les camps d'AbuShouk et de Dar es-Salaam, qui accueillent des personnes déplacées.
34. Paragraph 113 of the report states that in the city of El-Fasher on 24 September 2005, the Government of the Sudan organized a show of strength in which a large convoy of Government forces roamed the city and circled the Abushouk and Dar es Salaam camps for internally displaced persons.
Né prince, il a renoncé au monde et a parcouru les forêts à la recherche de la vérité jusqu'à recevoir l'illumination.
He was born a prince. He renounced the world and roamed the forests in search of truth until he received enlightenment.
J'ai parcouru les forêts avec lui
I roamed the woods wildly with him.
J'ai parcouru les environs et j'ai entendu que vous êtes une grande chanteuse.
I roamed around and heard that you are a great singer.
J'ai parcouru cet endroit toute ma vie.
All my life, I have roamed this place.
"J'ai parcouru le monde..." "Il n'y en a pas d'autre comme toi"
I roamed the world, there is none like you
Centaines de milles que nous avons parcouru...
Hundreds of miles we roamed...
Il a parcouru le monde.
Just roamed the world.
Nous avons parcouru l'océan, et les ordres ne venaient pas.
We roamed the oceans for many weeks, waiting orders which never came.
On a parcouru les plaines ensemble, combattu à Vicksburgle.
We roamed the plains together. We fought at Vicksburg together.
verbo
On l'a parcourue, examinée de près.
We scoured it, vetted it.
- Il a parcouru le globe, ouais.
Well he's scouring the globe.
Sur les milliers de dossiers que nous avons parcourus.
Out of the thousands of records that we've scoured.
J'ai parcouru toute la ville.
And I've scoured the entire city.
Nos techniciens ont parcouru les magasins locaux.
See, our techs, they scoured the local stores.
Tu as tout parcouru.
You've scoured everything.
J'ai parcouru les rues.
I've, er... I've scoured the streets.
Parcouru tout l'univers
I've scoured the whole universe
Pendant huit ans on a parcouru le monde ensemble.
Eight years we scoured the globe together.
On a parcouru ce quartier, Sergent..
We scoured that neighborhood, Sergeant...
verbo
- Je l'ai parcouru
I skimmed it.
Je sais bien, j'ai parcouru le 1er chapitre.
I know what it is. I skimmed the first chapter.
Oui, enfin disons... que je l'ai parcouru.
Well, you know, I mean, um... - I skimmed it. - Heh.
J'ai parcouru tout ses posts, tout ceux liés à ses pages, espérant une ex folle ou un rôdeur survitaminé, et il est clean.
I skimmed all his posts, anyone linked to his pages, hoping for a crazy ex or superpowered stalker, and he's clean.
Écoutez, j'ai parcouru cet article de Freud et franchement pour moi c'est en grande partie n'importe quoi.
Look, I skimmed that Freud article and frankly, a lot of it seemed like bullshit to me...
Je l'ai parcourue.
I've skimmed.
Donc j'ai parcouru les notes de ce Tim, et j'ai parcouru les précédents juridiques.
So I read through those notes from that Tim guy, and I ran them past legal.
verbo
A la fin de l'essai, la mesure D de la distance parcourue en km, arrondie au nombre entier le plus proche, représente l'autonomie du véhicule électrique.
At the end, the measure D of the covered distance in km is the range of the electric vehicle. It shall be expressed to the nearest whole number.
3.4.4.3.1.2 Les cycles WLTC doivent être exécutés et la distance parcourue en mode électrique pur (AMEP) doit être mesurée.
3.4.4.3.1.2. WLTCs shall be driven and the all-electric range (AER) distance shall be measured.
Selon la distance parcourue
By range of distance moved
D = distance parcourue (km).
where D = range (km).
4.2.1.5 À la fin de l'essai, la mesure De de la distance parcourue en km, arrondie au nombre entier le plus proche, représente l'autonomie en mode électrique pur du véhicule électrique.
At the end, the measure De of the covered distance in km is the electric range of the electric vehicle. It shall be rounded to the nearest whole number
2.5.2.2 Distance parcourue (valeur déclarée): km
2.5.2.2. Range (declared value): km
2.5.3.10 Distance parcourue en consommation électrique pure: km
Pure electric range (declared value): km
Ayant parcouru tant de chemin et poursuivant son ascension, la région connaît la gamme complète de réalisations et de défis qui caractérise notre époque moderne et les façonne.
Having come so far and rising still, the region is living and shaping the full range of achievements and challenges of our current times.
verbo
Le monde est parcouru de flux financiers d'une ampleur sans précédent.
Financial flows of vast magnitude sweep across the world.
Et bien j'ai parcouru ces tunnels pendant des années, j'en ai vu toutes les variations.
Well, i've been sweeping these tunnels for many years. I've seen every variation.
Ils ont parcouru la planète.
They did a full sweep of the planet.
verbo
Ils auraient parcouru une telle distance dans ce petit canoë?
Do you mean to tell me they have made such a voyage in that small open canoe?
verbo
C'est un événement de taille et c'est avec beaucoup de satisfaction que nous considérons le chemin parcouru par le El Salvador vers la paix.
This is a significant event, and it is with great satisfaction that we look back at El Salvador's path to peace.
Nous revenons aujourd'hui sur nos pas pour évaluer le chemin parcouru à l'aune des engagements convenus.
Today we are looking back to see how far we have come in carrying out our agreed commitments.
Ayant parcouru un tel chemin, il est juste de regarder en arrière pour voir d'où nous sommes venus.
Having come so far, it is only fair to look back a moment at where we came from.
Les résultats de leur lutte quotidienne sont probants dans tous les différents domaines de la vie nationale au regard du chemin parcouru.
The results of their daily struggle speak for themselves when you look at what has been achieved in the various areas of national life.
Malgré les efforts considérables consentis à ce jour et le chemin parcouru, la fin de cette tragédie humaine reste un objectif lointain et incertain.
Looking back, despite man's best efforts to date, an end to that human tragedy remains a distant reality and an elusive goal.
Nous avons parcouru le projet de rapport.
We have had a first look at the draft report.
Ici, j'ai pris le temps de me reposer, de jeter un coup d'œil sur la vue glorieuse qui m'entoure, de voir le chemin que j'ai parcouru.
I have taken a moment here to rest, to steal a view of the glorious vista that surrounds me, to look back on the distance I have come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test