Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Ce que vos associés ont demandé de moi a... beaucoup de valeur.
What your associates have requested of me is... highly valuable.
"Afin de quadrupler la productivité, comme les ingénieurs l'ont demandé, il..."
"To increase our production fourfold, as the engineers have requested, a... "
Les parents de Tariq ont demandé des obsèques intimes.
Tariq's parents have requested that his funeral be family only.
Mais ils ont demandé que vous subissiez un test de drogue.
But they have requested that you undergo drug testing.
Les avocats de Joe ont demandé une nouvelle autopsie.
Joe's legal team have requested a new autopsy on Danny's body.
Ministre de l'lntérieur Les terroristes ont demandé la médiation de l'ambassadeur de Libye.
The terrorists have requested that the Libyan Ambassador mediate.
La moitié des garçons de la police ont demandé congé pour être là.
Half the boys of the yard have requested off to be there.
Plusieurs personnes ont demandé des couvertures supplémentaires.
A couple of people have asked for two blankets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test