Traduzione per "nourrissant" a inglese
Nourrissant
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
Beaucoup recourent à la prostitution pour se nourrir.
Many resort to prostitution to feed themselves.
Si les femmes sont informées sur la manière de se nourrir elles-mêmes et leur bébé, très souvent, on ne leur fournit pas les moyens de se nourrir convenablement.
Though women receive information on how to feed themselves and their babies, very frequently the suitable means are not provided to make feeding properly.
<< Nourrir ceux qui jeûnent pendant le ramadan >> (Gaza)
Feed the fasting in Ramadan, Gaza
Qui va la nourrir?
Who will feed them?
Nourrir l'esprit pour combattre la faim;
(e) “Feeding the brain to combat hunger”;
Nous devons être capables de nous nourrir.
We must have the capacity to feed ourselves.
Nourrir le corps et l'âme de l'enfant
Feed the child's soul and body
<< Nourrir ceux qui jeûnent >> dans la bande de Gaza
Feed the Fasting in Ramadan in the Gaza Strip
Nourris le bébé, nourris le bébé!
Feed the baby! Feed the baby!
Nourrir le corps, c'est nourrir l'esprit.
Feed the body, feed the mind.
Nourrir le chien, nourrir le chien, nourrir le chien.
Feed the dog. Feed the dog. Feed the dog.
Nourris les oiseaux, ou nourris Fez !
Feed the birds, or feed the Fez.
"nourris mes agneaux, nourris mes brebis."
"feed my lambs, feed my sheep."
aggettivo
Il faut nourrir la terre avant de recueillir la moisson.
The soil must be nourished before the blossom appears.
On considère que 20 % environ des nourrissons sont adéquatement nourris.
About 20% of infants are considered to be adequately nourished.
Souligner l'importance d'une nutrition correcte en fournissant aux élèves des repas nourrissants.
Emphasize the importance of proper nutrition by providing students with nourishing meals.
Lorsqu'elles ne disposent pas d'un revenu stable, il leur est difficile de nourrir leurs enfants.
With no stable income, women have difficulties in nourishing their children.
C'est au sein de la famille qu'un enfant naît, est nourri et grandit.
It is in the family that a child is born, is nourished and develops.
26. Il faut nourrir le corps des enfants ainsi que leur esprit.
26. Children's bodies should be nourished as well as their minds.
Il semblait bien nourri et ne présentait pas de signes extérieurs de violence physique.
He appeared to be well-nourished and showed no signs of physical abuse.
Les enfants de ménages ayant à leur tête une femme sont souvent mieux nourris.
Children in female-headed households are often better nourished.
L'Afrique est un des éléments qui ont nourri notre identité et notre culture.
Africa is one of the nourishing elements of our identity and culture.
C'est nourrissant, le sucre.
Sugar's very nourishing.
Vous devez vous nourrir.
You need nourishment.
- Le plomb, c'est pas nourrissant.
- Lead isn't nourishing.
"L'Angkar a nourri
Angkar has nourished
C'est très nourrissant.
It's nourishing.
Nourrir une femme.
Nourishing a woman.
- Me nourrir, m'adorer ?
Nourish me? Worship me?
Tu l'as nourri ?
You nourished it?
aggettivo
Leur grande détermination a permis de nourrir la dynamique nécessaire pour obtenir ce résultat attendu de longue date.
Their determination sustained the necessary momentum to establish this long-overdue outcome.
Nous avions suivi le déroulement des négociations en nourrissant l'espoir qu'elles seraient suffisamment soutenues pour aboutir.
We kept track of them and hoped that they would be sustained in order to obtain a fruitful outcome.
On peut y voir les forces de sécurité tenir les détenus et leur otage sous un feu nourri.
The footage shows security forces opening sustained fire on the group of prisoners and their hostage.
Mais c'est un sentiment fragile qu'on doit nourrir et renforcer.
But it is a fragile feeling that has to be nurtured and sustained.
L'énergie que nous utilisons peut nourrir notre planète ou la détruire.
The energy we use can sustain our planet, or destroy it.
La MONUC collabore avec des partenaires pour aider les autorités à trouver des solutions durables pour nourrir les détenus.
MONUC is working with partners to assist the authorities in finding sustainable solutions for the provision of food to detainees.
J'avais besoin de peu pour me nourrir.
I needed little to sustain me.
Me nourrir pour le voyage.
Something to sustain me on my way.
Les gens ont besoin de se nourrir.
People need something to sustain them.
Des réfugiés venant de planètes qui ne pouvaient plus les nourrir.
Refugees from planets that could no longer sustain them.
Tu ne peux pas te nourrir sur seulement un humain !
You can't sustain yourself on one human alone.
Cet amour nous a nourris pendant des années...
It was a love that sustained us through the years.
et le plus important, pour nourrir la force de travail manipulé.
and more importantly to sustain their engineered labor force.
Quelqu'un d'assez gros pour les nourrir sous terre.
Somebody big enough to sustain them underground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test