Traduzione per "ne reste plus qu'à" a inglese
Ne reste plus qu'à
Esempi di traduzione.
Il ne me reste plus qu'à adresser au Secrétaire général de la Conférence du désarmement nos vœux les meilleurs de bonheur, de santé et de succès dans sa nouvelle vie.
It only remains for me to convey to the SecretaryGeneral of the Conference on Disarmament our best wishes for happiness, good health and still more success in his new life.
Au seuil du troisième millénaire, il ne nous reste plus qu'à réaffirmer notre intérêt à réaliser ces objectifs et à unir nos efforts à cet effet.
It only remains for us on the threshold of the third millennium, to reaffirm our interest in achieving these objectives and to pool our efforts to that end.
Il ne me reste plus qu'à adresser à mon successeur à cette fonction, l'Ambassadeur Mohamed Dembri de l'Algérie, tous mes voeux de succès et à l'assurer de ma volonté de coopérer avec lui.
There only remains for me to wish my successor in this function, Ambassador Mohamed Dembri of Algeria, all the best in his endeavours and assure him of my readiness to cooperate with him.
Il ne reste plus qu'à le publier au Journal officiel pour qu'il entre en vigueur.
The draft was approved by Congress on 3 November last, and it only remains for it to be published in the Diario Oficial in order to enter into force.
En ce qui concerne l'application de cette dernière Convention, il ne reste plus à la Suisse qu'à affiner les réglementations nationales relatives à l'élimination des déchets radioactifs.
Fine-tuning national regulations on the elimination of radioactive waste was the only remaining step to be taken in Switzerland's implementation of the latter Convention.
Il ne me reste plus qu'à souhaiter à mon successeur à ce poste, l'Ambassadeur Khan, du Pakistan, un plein succès dans l'exercice de son mandat.
It only remains for me to wish my successor in this post, Ambassador Khan of Pakistan, every success during his term in office.
7. Il ne reste plus qu'à ajouter que le Guatemala a prévu dans sa législation des sanctions à l'encontre de quiconque incite à la discrimination raciale, à titre individuel ou en groupe.
7. It only remains to add that, in its internal legislation, the State of Guatemala provides for the imposition of penalties on those who, as individuals or groups, encourage or foment racial discrimination.
Il ne me reste plus qu'à dire que j'ai été particulièrement encouragé par l'esprit de coopération manifesté par tous les membres de l'Assemblée lors du débat sur ce point.
It only remains for me to say that I have been particularly heartened by the degree of cooperation shown by all members of the Assembly in the discussions on this item.
Si tel n'est pas le cas, il ne me reste plus qu'à vous signaler que la prochaine séance plénière de la Conférence se tiendra certainement le jeudi 9 février à 10 heures, dans cette salle.
If not, it only remains for me to say that the next plenary meeting of this Conference will certainly take place on Thursday, 9 February in this room at 10 a.m.
Il ne reste plus qu'à interdire et à éliminer les armes nucléaires.
It only remains for nuclear weapons to be prohibited and eliminated.
A l'heure actuelle, il ne reste plus dans la capitale que deux faubourgs à majorité hutu, Kamenge et Kinama.
At present, there remain only two suburbs, in Bujumbura, Kamenge and Kinama, that are mostly Hutu populated.
Il ne reste plus qu'un être humain au sens large, sans distinction de sexe.
There remains only a human being, not a man or a woman.
Aujourd'hui, il ne reste plus que 21 000 réfugiés au Bangladesh, dont 7 500 ont reçu l'aval de leur gouvernement pour leur rapatriement librement consenti.
There remained only 21,000 refugees in Bangladesh, 7,500 of whom had been cleared by their Government for voluntary repatriation.
Sur 3 200 occupants d'"espaces de couchage" à reloger, il n'en reste plus que 2 700.
Of the 3,200 bedspace lodgers to be rehoused, there now remained only 2,700.
Il ne me reste plus qu'à vous exprimer toute ma gratitude pour m'avoir permis, en organisant cette séance plénière, de vous exposer le point de vue de mon pays.
It remains only for me to express my gratitude to you for arranging this plenary session to allow me to present the United Kingdom's perspective.
Aujourd'hui, il n'en reste plus que 13.
Today there remain only 13.
Il ne lui reste plus qu'à mener à bien les procédures d'appel et la poursuite de la transition vers le Mécanisme.
Going forward, there remain only appellate work and the continuation of the transition to the Residual Mechanism.
Il ne reste plus que les futurs procès en révision de Ramón, d'Antonio et de Fernando devant la même magistrate de Miami.
There remains only the resentencing hearings for Ramón, Antonio and Fernando before the same judge in Miami, who must be urged to release them immediately.
Il ne reste plus que deux groupes armés au Myanmar : le Mon et le Karen National Union.
There remain only two armed groups in Myanmar, namely, Mon and The Karen National Union.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test