Traduzione per "miner" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
De telles initiatives risquent de remettre en question et de miner l'indépendance des titulaires de mandats.
Such initiatives could challenge and undermine the independence of the relevant mandate holders.
Un vote pourrait miner le processus tout entier.
Voting might undermine the entire process.
De telles interventions pour miner les bases de la CPI affaiblissent la primauté du droit international.
Such attempts to undermine the ICC are damaging to the international rule of law.
En fait, la proposition d'aujourd'hui vise à miner l'autorité et les procédures du Bureau.
Basically, today's move is intended to undermine the authority and procedures of the General Committee.
Cependant, le sous-financement rapporté de l'institution menace de miner son efficacité.
However, the reported underfunding of the institution threatened to undermine its effectiveness.
La corruption semble miner la confiance dans le système judiciaire à tous les niveaux.
37. Corruption appears to undermine confidence in the legal system at every level.
Les fondamentalistes tentent de miner les progrès vers la paix qui ont été réalisés dans la région.
The fundamentalists are attempting to undermine the progress towards peace being achieved in the region.
Des termes aussi flous risquent de miner nos efforts au niveau de la mise en oeuvre.
The danger is that such a vague sentence will undermine our efforts on the implementation level.
DE MINER L'AUTODÉTERMINATION DU PEUPLE CUBAIN 100
UNDERMINE THE RIGHT OF SELF-DETERMINATION OF THE CUBAN PEOPLE 100
Elle vient aussi miner la productivité agricole et la sécurité alimentaire.
It also undermines agricultural productivity and food security.
Ca va miner notre pouvoir de base.
It'll undermine our power base.
Par une personne qui cherche à miner sa candidature.
By someone looking to undermine his candidacy.
En somme, ils peuvent miner notre stratégie de défense occidentale.
But that means they can totally undermine our Western defence strategy.
Comment est-ce que j'essaie de miner ta décision, bon sang ?
How the hell am I trying to undermine your decision?
Cet homme a travaillé pour vous miner pour...
This man has been working to undermine you for...
Les Tyrells complotaient à miner notre famille.
The Tyrells were plotting to undermine our family.
Puisque tu essaies de miner ma décision.
Which is that you're trying to undermine my decision.
Ils les aident à miner notre enquête sur leurs fonds.
Helping them to undermine our investigation into their funds.
Miner mon autorité sur le personnel infirmier.
Undermining my authority with my nursing staff.
Ils devraient le miner alors.
They should undermine it then.
verbo
Nous avons proposé de clôturer et de miner certains tronçons de la frontière pour en empêcher le franchissement.
We have proposed to fence and mine selective sections of the border to prevent cross-border movement.
Les 25 dernières années, période pendant laquelle on n'a presque pas cessé de miner différentes régions du pays, ont abouti à une situation catastrophique.
Over the past 25 years, continuous mine infestation had created a catastrophic situation there.
14. Pendant la guerre, le régime et les Soviétiques d'une part et, parfois, les Moujahidin d'autre part, s'employaient à miner les routes et les ponts, empêchant ainsi les véhicules militaires d'atteindre les villages.
14. During the war, the Soviet regime, on one side, and, in some cases, the Mujahidin on the other, were heavily concentrating on mining the roads and bridges, thus stopping the military machinery from reaching the villages.
On notera également que les occupants sont en train de miner les territoires adjacents aux frontières administratives et de poser des barbelés sur leur périmètre.
It is also noteworthy that the occupants are mining the territories adjacent to the administrative boundary lines and are arranging the wire entanglement along its perimeter.
29. Les Forces gouvernementales rwandaises ont continué, malgré les protestations répétées de la MINUAR, de miner la route principale entre Kigali et Mulindi, de même que la frontière avec l'Ouganda.
The Rwandese government forces have continued, despite repeated protests by UNAMIR, to mine the major route from Kigali to Mulindi and the Ugandan border.
52. Le 30 mai 1994, des éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et sont passés en territoire iranien afin de miner la zone du point de coordonnées NE3400085000 (Sardasht).
52. On 30 May 1994, anti-revolutionary elements crossed the border and entered Iranian territory to mine the area at geographic coordinates of NE3400085000 of Sardasht.
À déter-miner
To be deter-mined
Pourquoi le miner ?
Why would we mine it?
Sans parler de miner le port.
Forget mining the harbor.
Miner les astéroïdes.
Mine the asteroids.
Il faut les miner.
- I want those ten miles mined.
Il faudrait miner les canyons.
We could mine those canyons.
Vous revenez mieux pour miner.
You better go back to mine.
Miner valait la peine avant.
Mining used to be worthwhile, you know.
On va miner le port de Managua.
We're gonna mine managua harbor.
verbo
Même si cela était faux, les Taliban étaient perçus comme moins corrompus, ce qui avait pour effet de miner l'autorité du Gouvernement dans certaines zones rurales où l'accès à la justice officielle demeurait limité.
Perceptions, however inaccurate, that the Taliban was less corrupt were undercutting government authority in some rural areas where access to formal justice remained limited.
verbo
De l'autre côté de la frontière de l'Angola las de la guerre, un autre pays de la SADC connaît un processus douloureux de renaissance nationale, violemment interrompu il y a deux mois par une rébellion qui, en ce moment même, est en train de miner inéluctablement ce qui reste d'énergie dans un pays déjà dévasté.
Across the border from war-weary Angola, another SADC country is going through a painful process of national rebirth, rudely interrupted two months ago by a rebellion which, even as we meet here, is ineluctably sapping the residual energy of a devastated country.
Les coups d'État n'ont fait que miner l'Afrique avec toutes les tragédies qui en ont résulté et que chacun connaît pertinemment.
Those coups d'état sapped Africa with all their attendant tragedies, of which all here are only too keenly aware.
L'incapacité d'organiser un scrutin pour des raisons techniques et non politiques pourrait conduire à une explosion de violence ou progressivement miner la dynamique du processus.
A failure to be able to hold elections for technical, rather than political, reasons could lead to outright violence or could gradually sap the momentum of the process.
Vous ne laissez aucune faiblesse autour de vous miner votre force.
You don't let weakness around you sap your strength.
verbo
Sois à la boutique dans 30 min !
In the store in a half hour. Wear something nice.
Lls veulent nous miner avec ce bruit incessant.
They're just trying to wear us down. This continual noise...
Daisy s'est montrée forte au début, mais ça a commencé à la miner, elle était très mal.
Daisy was strong in the beginning, but then it just starts to wear you down, and she just got really into a dark place.
tous les succès que j'ai eus, dans mon boulot, ou avec les femmes, sont venus de mon art pour, lentement, douloureusement, miner les gens.
Every success I've ever had, in my job, or with the lady folk, has come from my ability to slowly and painfully wear someone down.
verbo
L'histoire d'un maître imposteur qui a réussi à mentir pour s'installer aux États-Unis et miner la vie de gens très vulnérables.
This is the tale of a master imposter who managed to lie his way into the United States and prey upon the most vulnerable of people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test