Esempi di traduzione.
sostantivo
a) milieu : n-pentane;
(a) medium: n-pentane.
Composition chimique du milieu liquide
Chemical composition of medium
i) milieu: npentane;
(i) medium: n-pentane.
a) milieu : n-hexane;
(a) medium: n-hexane.
Le nettoyage du charbon se fait dans le l'eau, dans un milieu dense ou dans un milieu sec.
The cleaning of coal takes place in water, in a dense medium, or in a dry medium.
Le milieu de culture conservant le bacille.
The culture medium the bacillus is supported in.
dans ce qui pourrait devenir un milieu anachronique.
entrenched in what could become an anachronistic medium
Il faut un milieu de culture.
You need a growth medium.
Un juste milieu, si vous voulez ...
A happy medium, if you will...
Triste petit milieu, luttant pour qu'on l'entende.
Sad little medium struggling to be heard.
Mon corps est aussi mon milieu.
My body is also my medium.
- Il y a sûrement un juste milieu.
-But there's gotta be a happy medium.
Le milieu laisse un résidu sur les spores.
The medium leaves a residue on the spores.
L'ecstasy est aussi votre milieu.
Ecstasy is also your medium.
Kelly Bayler, chambre 505, bâtiment du milieu
Kelly Bailey, five foot five, medium build.
sostantivo
une au milieu de la porte;
one in the middle of the door;
Barges du milieu
Middle-range barges
Poche droite du milieu, poche droite du milieu.
Middle pocket, right? Right middle pocket.
Lui enlève le milieu du milieu.
Our new sheriff can shoot the middle out of the middle.
Celle du milieu.
- The middle one.
Au milieu de la nuit... au milieu de l'océan.
Middle of the night... middle of the ocean.
Je l'ai frappé au milieu, en haut, au milieu, en bas, au milieu, en haut.
Hit him middle, high, middle, low, middle, high.
Haut-milieu, milieu-milieu, haut-gauche, bas-gauche.
Top-middle, middle-middle, top-left, bottom-left.
Jusqu'au milieu.
Up the middle.
sostantivo
l'interaction des personnes et des lieux et du milieu, ainsi que les manières dont les gens représentent et interprètent les lieux et le milieu (lieu et milieu)
people's interaction with places and the environment and the ways in which people represent and interpret place and environment (place and environment)
Ces milieux d'accueil constituent une alternative complémentaire et subsidiaire au milieu familial.
These foster environments represent a complementary and subsidiary alternative to the family environment.
Les 11 résultats escomptés du programme de pays sont regroupés en quatre composantes: milieu sans exclusion, milieu protecteur, milieu sain et milieu d'apprentissage.
32. The 11 country programme outcomes are grouped into 4 programmatic components: inclusive environment; protective environment; healthy environment; and learning environment.
Une enfance difficile, le milieu...
Difficult childhood, bad environment...
- Un milieu monochromatique ?
A monochromatic environment?
C'est un milieu instable.
It's an unstable environment.
Bastøy est un milieu dur.
It's a brutal environment.
Un milieu sans prof ?
Teacher-less environment?
le milieu crée l'individu.
environment creates the man.
- Des milieux contrôlés. - Et les individus ?
Very controlled environments.
Un milieu chaleureux.
A loving environment. You ask anyone.
Discrimination, milieu hostile ?
Discrimination, hostile environment?
sostantivo
(milieu des années 2000)
(mid-2000s)
Le présent rapport porte sur la période allant du milieu de l'année 2007 au milieu de l'année 2008.
The report covers the period from mid-2007 to mid-2008. I. INTRODUCTION
(milieu de l'année, en milliers)
(Mid year-'000)
a Cette période va du milieu de 2013 au milieu de 2014.
a The period is from mid-2013 to mid-2014.
au milieu des années 80)
mid-1980s
Population en milieu d'année */
Mid—year population*
des catastrophes au milieu de la Décennie
mid-way into the Decade
Population (au milieu de l'année)
Population (mid-year)
La période sur laquelle porte le présent rapport s'étend du milieu de l'année 2007 au milieu de l'année 2008.
The period covered by this report is from mid-2007 to mid-2008.
Mm, au milieu des rapports sexuels?
Mm, mid-coitus?
Un milieu de gamme.
A mid-range one.
Expressionnisme du milieu du siècle.
Mid-century expressionist.
Milieu du 21ème siècle.
Mid-21 st century.
Um... Au milieu de l'Atlantique?
Um... mid-Atlantic?
Je suis au milieu d'une suture.
I'm mid-stitch.
- le milieu de matinée... est mieux.
- mid-morning... mattered.
- En milieu d'aprês-midi.
- Mid-afternoon. I expect.
Milieu du 19e siècle.
Mid 19th century.
sostantivo
Nous constatons le paradoxe d'une pauvreté croissante au milieu d'une abondance potentielle.
We have a paradox of growing poverty in the midst of potential plenty.
D. Initiatives au milieu des conflits
D. Initiatives in the midst of conflicts
La pauvreté prolifère au milieu de la prospérité.
Poverty proliferates in the midst of plenty.
L'Afrique est un continent se situant au milieu de plusieurs transitions.
Africa is a continent in the midst of several transitions.
Imaginez donc des mines dissimulées au beau milieu de zones résidentielles.
Imagine mines planted in the midst of residential areas.
Tant le monde développé que le monde en développement ont vu la pauvreté au milieu de l'abondance, le chômage au milieu de l'expansion économique, et la discrimination et l'inégalité entre les sexes au milieu d'une liberté nouvellement trouvée.
Both the developed and developing world saw poverty in the midst of plenty, joblessness in the midst of an economic boom and discrimination and gender inequality in the midst of new-found freedom.
Djibouti se trouve au milieu d'un processus de restructuration économique et de réformes institutionnelles.
Djibouti is in the midst of economic restructuring and institutional reforms.
Il est même plus difficile de le faire au beau milieu d'une récession mondiale.
It is even harder to do so in the midst of a global recession.
Une légende du milieu ?
Legend in their midst, right?
Au milieu du cercle.
In the midst of the circle.
On doit passer au milieu d'eux !
We must pass in their midst!
Au beau milieu de la vie...
In the midst of life...
"Dieu est au milieu d'elle :
"God is in the midst of her."
Nous sommes au milieu des humains.
We're in the midst of humans.
Au milieu des hasards.
In the midst of dangers?
... Dans le milieu des eaux.
In the midst of the waters.
-Au milieu de ces effrontées ?
- In The midst of these shameless?
au milieu de véhicules.
In the midst of vehicles.
sostantivo
Gestion du comportement et thérapie de milieu ;
Behaviour management and milieu therapy;
Répartition des personnes handicapées selon le milieu
Persons with disabilities by urban/rural milieu
Milieu urbain
Urban milieu
À l'insertion dans le milieu culturel;
insertion into the cultural milieu;
Affaire Stichting Milieu
The Stichting Milieu case
Dans notre milieu, il serait déboussolé.
In our milieu, he would be all confused.
Mais vous connaissez Le Milieu.
But you know Le Milieu.
Vous vivez dans leur milieu?
You live in their milieu?
Nous avons besoin d'un nouveau milieu spirituel.
We need a new spiritual milieu.
J'adore l'ambiance, le milieu.
I love the ambience, the milieu.
L'Imbécile rural en milieu citadin.
The Rural Imbecile in a City Milieu.
C'est vraiment ton truc d'étudier ce milieu ?
An urge to investigate that milieu further?
Dans notre milieu, les choses doivent être ainsi.
In our milieu, it should be so.
Infiltré dans Le Milieu.
I was embedded with Le Milieu.
t'adaptes-tu au nouveau milieu social ?
Do you adapt to the new social milieu?
sostantivo
L'espace est le bien commun de tous et des bouleversements dans ce milieu auraient des répercussions pour chacun;
Space is for everybody and havoc in space means havoc for everybody.
∙ Signification des espaces verts et publics en milieu urbain;
∙ The meaning of urban public space and green areas;
1. Signification des espaces verts et publics en milieu urbain;
1. The meaning of urban public space and green areas.
Il est au milieu d'une fin.
He's a means to an end.
C'est ce milieu qui est méchant !
This business is mean.
Les milieux justifient la fin.
The necessary means to an end.
Surtout perdue au milieu d'une foule...
Do you know what I mean?
Hanna venait d'un milieu très pauvre.
Hannah was a girl of no means.
Et donc pisser au milieu des mouches.
Portosans means pissing with flies.
sostantivo
Dans le secteur de Zougdidi, l'arrivée sur scène de plusieurs personnalités tristement célèbres des milieux criminels et de la pègre a fait naître des préoccupations quant au climat politique et sécuritaire général dans lequel opère la MONUG.
17. In the Zugdidi sector, the appearance of several notorious figures from the criminal and rebel underworlds gave rise to concern at the overall political and security climate in which UNOMIG is operating.
Il a déclaré au procès que l'agression dont avait été victime M. Rodríguez le 10 janvier 1988 était un règlement de comptes entre un membre de la pègre et la victime, qui faisait elle-même partie du milieu.
During the trial, the author claimed that the assault on Mr. Rodríguez on 10 January 1988 was a settling of accounts between the victim and someone in the underworld of which he is a part.
Les médias ont à l'époque attribué ce meurtre à ses accointances avec les milieux interlopes de Karachi.
Media reports at the time attributed the killing to his alleged links in the Karachi underworld.
Dans un cas, le Gouvernement a répondu que la personne disparue était un caïd du milieu recherché par d'autres pays.
In one case, the Government replied that the subject was an underworld gang leader wanted by other groups.
La possibilité d'amasser d'énormes profits illégaux constitue une incitation particulièrement tentante pour les milieux du crime, dont les activités se diversifient au gré des passions et des maux de notre société.
The opportunity of acquiring enormous illegal profits is an especially tempting lure for the criminal underworld, whose activities adjust to the passions and ills of our society.
L'actuel Secrétaire général s'est concentré, justement, sur le fait que les groupes du milieu et les terroristes ont maîtrisé la manipulation de la technologie et du réseau d'information mondial pour étendre le champ de leurs sinistres activités.
The present Secretary-General has correctly focused on the fact that underworld groups and terrorists have mastered the abuse of technology and the globalized information network to propagate their sinister designs.
Les organisations terroristes et criminelles opéraient dans les mêmes milieux interlopes et clandestins, fréquemment dans la même zone géographique, à savoir, bien souvent, une zone ou une région de non-droit où le pouvoir de l'État était faible ou inexistant.
Terrorist and criminal organizations operated in the same clandestine underworld and were often located in the same geographical area -- often a lawless area or region where the State was weak or absent.
Lorsque le système mondial prive de leurs droits fondamentaux de nombreux habitants de la planète, il ne faut pas s'étonner si la situation désespérée dans laquelle ils se trouvent les poussent vers le milieu de la criminalité transnationale.
When the global system economically disenfranchises large numbers of the world’s population, we should not be surprised that their hopeless circumstances might propel them towards the underworld of transnational crime.
Ils opèrent dans les mêmes milieux interlopes et il est dans leur intérêt commun de contrecarrer les efforts des services de répression et des organismes publics.
They operate in the same underworld and have common interests in countering the efforts of law enforcement and government agencies.
Dans le milieu criminel.
You know, underworld people.
Gars du milieu, ouvrez!
OK the underworld. Open up!
On n'est pas du milieu.
We're not from the underworld.
Pas que le milieu.
Not just the underworld.
- "Du milieu" ? - Oui.
- From the underworld?
- M. Amédée, un caïd du milieu.
Someone from the underworld.
-Je voudrais le milieu.
- Gimme the underworld.
En parlant du milieu criminel...
Speaking of underworld...
J'ai quitté le milieu.
Anyway, I left the underworld.
Un membre du milieu.
A member of the criminal underworld.
sostantivo
Ce qui m'a probablement poussée vers le milieu accueillant de l'épellation que je dirige depuis maintenant 20 ans.
That's what probably thankfully thrusted me into the welcoming bosom of the spelling bee, of which lam the director. Have been for over 20 years now.
Elle est revenue au milieu des restes de sa famille.
She's back in the bosom of what's left of her family.
sostantivo
Cet examen approfondi porte sur la réaction des milieux de la statistique officielle au phénomène des <<données massives>>.
1. This in-depth review considers the response of the official statistics community to the "Big Data" phenomenon.
La stratégie comprend une étude approfondie de ce phénomène en milieu rural, ainsi qu'une proposition tendant à le qualifier dans le Code pénal, et l'organisation d'ateliers avec des membres du secteur judiciaire.
The strategy includes an in-depth study on the phenomenon in rural areas, a proposal to include it in the penal code, and workshops with members of the justice sector.
Les profils de sismique-réflexion multitrace sont généralement marqués de points de tir, de points-milieux communs ou des points de chacun des deux types à la fois.
Multi-channel seismic reflection lines are usually annotated in shot points, common depth points (CDPs) or both.
En 2005, des travaux de recherche approfondis sur la situation des femmes vivant en milieu rural ont été lancés et une étude sociologique menée dans les raïons de l'oblast de Namangan.
Beginning in 2005, in-depth research into the situation of rural women was carried out and a sociological study was conducted in raions of the Namangan oblast.
On a des comptes et des déclarations sous serment qui expliquent les liens d'Ufland avec le milieu criminel.
We have financial documents and sworn affidavits detailing the depth and breadth of Ufland's criminality.
Il n'est pas supposé parler sans mon accord, mais c'est un de vos grands fans, donc il est un peu hors de son milieu.
He's not supposed to speak until spoken to, but he's a big fan of yours, so I think he's a little bit out of his depth.
Nous ne sommes pas dans notre milieu.
We're out of our depth.
Tu n'es pas dans ton milieu alors tais-toi et fais ce que je te dis.
You're out of your depth, so keep your mouth shut and do what I tell you.
Vous êtes en dehors de votre milieu, M. Queen !
You're out of your depth, Mr. Queen!
Ils sont inquiets que tu serais peut être hors du milieu.
They're worried you might be out of your depth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test