Traduzione per "manque d'intérêt de la part" a inglese
Manque d'intérêt de la part
  • lack of interest on the part
  • lack of interest from
Esempi di traduzione.
lack of interest on the part
a) Le manque d'intérêt de la part des Tsiganes pour l'école et pour l'apprentissage d'un métier;
(a) The lack of interest on the part of Roma/Gypsies in going to school and learning a trade;
De nombreuses localités, voire des districts entiers ne sont pas encore dotés de classes préparatoires ni de postes de moniteurs, par manque d'intérêt de la part de l'administration ou des chefs d'établissement.
There are still many places and even entire districts that have not opened any preparatory classes or established tutor posts due to lack of interest on the part of the management or founders of schools.
Le fait que je n'aborde pas d'emblée d'autres questions qui sont examinées actuellement par la Conférence du désarmement ne découle pas d'un manque d'intérêt de ma part. Je souhaite simplement réserver aux Etats membres le temps qui nous est imparti pour intervenir sur des questions de fond.
(The President) The fact that I do not touch upon other issues considered currently in the Conference on Disarmament does not mean a lack of interest on my part. Rather, it indicates a wish to spare our time for substantive contributions of member States.
La préparation du rapport est l'occasion de consultations approfondies, et un représentant de l'un de ces territoires fait partie de la délégation à la présente session; mais en raison de leur taille et de leur situation géographique, il ne leur est pas toujours possible de s'y faire représenter, sans que cela traduise le moins du monde un manque d'intérêt de leur part.
There were extensive consultations in preparing the report and the current delegation included a representative from one of the overseas territories. However, because of their geography and their size it was not always possible for them to be represented: that did not in any way reflect a lack of interest on their part.
Ce manque d'intérêt de la part de la société ne fait qu'aggraver la situation des femmes prisonnières, dont les droits, par exemple, les visites conjugales et une prise en charge médicale appropriée sont violés, selon le rapport d'Amnesty International cité plus haut (p. 45/49).
This lack of interest on the part of society only aggravates the situation of female prisoners, whose rights, such as conjugal visits and appropriate health care are being violated, according to the aforementioned Amnesty International report (pages 45/49).
Cette réaction des femmes, que l'on comprend facilement à la lumière de l'intimidation, de la peur, et de l'emprise sur la victime qui accompagnent ces agressions, n'est pas assumée comme le résultat de relations de pouvoir inégales mais comme un manque d'intérêt de la part des femmes.
These women's reaction (which is fully understandable given the intimidation to which they are subject, their fearfulness and the control that their abusers have over them) is not seen as the outcome of the existence of unequal power structures but rather as a lack of interest on the part of these women.
Certaines organisations régionales qui n'ont encore pris aucune mesure ont exprimé leur intention de le faire dans un proche avenir (CPPS), ou indiqué que la prise accidentelle de requins n'était pas un problème dans les zones qui leur ont été assignées par la Convention (OSCAN) ou que l'absence de ressources ou le manque d'intérêt de la part de ses membres les en avait empêchées.
Some RFMOs that had not taken measures indicated that they would do so in the near future (CPPS), that shark by-catch was not a problem in their convention areas (NASCO) or that insufficient resources and a lack of interest on the part of members had prevented them from doing so.
La démission du Directeur exécutif du projet de plan-cadre d'équipement est d'autant plus regrettable qu'elle résulte en partie d'un manque d'intérêt de la part de certaines délégations.
The resignation of the Executive Director of the Capital Master Plan Project was regrettable, particularly since it had been due in part to a lack of interest on the part of some delegations.
Certains représentants ont fait observer que la faible participation à la réunion était due davantage au fait que plusieurs réunions étaient organisées simultanément qu'à un manque d'intérêt de la part des gouvernements (Belgique).
Some representatives stated that the low attendance at the meeting was due to many simultaneous meetings rather than a lack of interests on the part of Governments (Belgium).
À notre avis, c'était là une situation exceptionnelle qui ne reflétait pas un manque d'intérêt de la part des États Membres face à la situation difficile des personnes déplacées et des réfugiés dans la région du Caucase.
That was a unique situation, in our opinion, and did not reflect a lack of interest on the part of Member States to the plight of internally displaced persons and refugees in the Caucasus region.
lack of interest from
L'expérience hongroise montrait que la création de "groupes d'utilisateurs", sous une forme ou sous une autre, n'avait pas beaucoup contribué à l'évolution du système statistique en raison du manque d'intérêt de la part des utilisateurs.
The Hungarian experience shows that setting up some kind of `users groups' did not contribute much to the process of changing the statistical system because of the lack of interest from the users.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test