Traduzione per "les juges ont fait" a inglese
Les juges ont fait
Esempi di traduzione.
the judges did
Pour l'auteur, la Chambre criminelle de la Cour suprême n'était pas fondée en droit à ordonner un nouveau procès car l'article 253 du Code de procédure pénale fait obligation au juge de déterminer uniquement si la procédure doit se poursuivre en l'absence des parents des victimes, ce qu'en l'occurrence le juge a fait.
2.6 For the author, the Juridical Chamber of the Supreme Court had no basis in law to order a retrial, as article 253 of the Criminal Procedure Code only requires the judge to consider whether proceedings should continue in the absence of the victims, which the trial judge did.
Le juge n'a fait aucun cas de ces allégations, considérant que l'avocat de la défense pourrait demander un examen médicolégal au cours de l'enquête ou au moment des audiences sur le fond.
The judge did not address the allegations. He considered that the defence lawyer could ask for forensic examination in the course of the preliminary investigation or during consideration of the case on its merits in the court hearings.
Il apparaît clairement que cette disposition a un impact négatif et les juges ont fait part au Représentant spécial de leur frustration en ce qui concernait l’article 51.
The impact of this provision has clearly been negative and judges have told the Special Representative about their frustration with article 51.
Les juges ont fait valoir que leur indépendance commande qu'ils rendent compte directement à l'Assemblée en toute indépendance (voir par exemple A/68/306, annexe II, par. 11 et 12).
125. The judges have indicated that their independent status requires that they have an independent and direct reporting line to the General Assembly (for example, see A/68/306, annex II, paras. 11-12).
Elle conclut en outre que l'avertissement donné aux suspects au moment de leur arrestation est mal compris par ceux—ci; que des pressions sont exercées sur les suspects vulnérables pour les faire parler; que les conclusions défavorables sont source d'innombrables conflits professionnels pour les juristes; que le renversement de la charge de la preuve lors du procès est réel et prononcé; que la possibilité de tirer des conclusions au stade de l'enquête préliminaire a pour effet d'inciter à déférer devant les tribunaux des affaires où les commencements de preuve sont insuffisants; enfin, que les juges ont fait preuve de trop d'empressement à déduire des conclusions négatives du silence d'un accusé Liberty et Comité pour l'administration de la justice, Right of Silence Debate: The Northern Ireland Experience (1994).
The study further concludes that the caution given upon arrest is poorly understood by suspects; that vulnerable suspects are being pressured to speak; that innumerable professional conflicts arise for lawyers from the adverse inferences; that the shift in the burden of proof at trial is real and pronounced; that use of the inference at preliminary inquiry is pushing cases with insufficient prima facie evidence to trial; and that judges have displayed a lack of caution in their willingness to read negative inferences into a defendant’s silence. Justice and the Committee on the Administration of Justice, Right of Silence Debate: The Northern Ireland Experience (1994).
Vingt-quatre juges ont fait l'objet de menaces.
Twenty-four judges have been threatened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test