Traduzione per "le plus profondément" a inglese
Le plus profondément
Esempi di traduzione.
the most deeply
L'accueil fait aux étrangers constitue donc l'une des traditions les plus profondément enracinées dans notre pays.
The welcoming of foreigners is, therefore, one of our nation's most deeply rooted traditions.
Pourtant, si les progrès en matière d'égalité entre les sexes sont si désespérément lents, c'est parce que l'attention portée au rôle et aux responsabilités des femmes remet en question certaines des attitudes les plus profondément ancrées dans l'être humain.
Yet the achievement of gender equality has been painstakingly slow precisely because questions about the roles and responsibilities of women challenge some of the most deeply entrenched human attitudes.
30. M. Skeldon a constaté que les femmes migrantes étaient perçues comme particulièrement vulnérables à l'exploitation et a fait observer que c'est dans les sociétés où le système patriarcal était le plus vivace que le racisme était le plus profondément ancré.
30. Mr. Skeldon stated that female migrants are seen to be particularly vulnerable to exploitation. He noted the argument that strongly patriarchal societies are also those societies where racism is most deeply entrenched.
Comme on l'a dit ci-dessus et dans les rapports précédents du Rapporteur spécial, certains des problèmes de droits de l'homme les plus profondément enracinés ne peuvent être résolus que si les pays concernés engagent un examen approfondi et des réformes de leurs systèmes juridique et judiciaire.
As pointed out above and in the Special Rapporteur's previous reports, some of the most deeply rooted human rights problems cannot be resolved unless the countries concerned enter upon a thorough review and reform of their legal and judicial systems.
People to People est aussi activement impliquée dans la promotion de l'éducation, la recherche et la sensibilisation au VIH/sida, et a toujours fait des efforts visant à fournir un soutien vital, la connaissance, et les services de santé aux personnes les plus profondément touchées par la maladie, y compris les jeunes orphelins.
People to People is also actively involved in promoting education, research, and awareness of HIV/AIDS and has consistently carried out a number of efforts aimed at providing vital support, knowledge, and health services to those most deeply affected by the disease, including orphaned youth.
Les pays centraméricains se félicitent des programmes qui sont mis sur pied au Nicaragua avec l'appui de la communauté internationale, afin de régler les problèmes de développement urgents, notamment dans le domaine social, en particulier s'agissant de programmes qui favorisent les secteurs les plus vulnérables de la société, qui sont les plus profondément et les plus directement touchés par toute crise.
Central American countries view with satisfaction the programmes being developed in Nicaragua, with the support of the international community, to solve urgent development problems, particularly in the social field, especially as regards programmes that favour the most vulnerable sectors of society, which are the most deeply and directly affected by any crisis.
En fait, pour ceux d'entre nous qui nous souvenons avec précision de l'effusion de sang et de la violence des guerres des années 60 et 70, la passation de pouvoirs concernant certaines sections de la Rive occidentale des Israéliens aux Palestiniens a été un rappel poignant, du fait que même les haines les plus profondément enracinées et apparemment insurmontables peuvent être effacées par les efforts déployés dans ce but par des êtres humains.
Indeed, for those of us who still vividly remember the bloodshed and violence of the wars of the 1960s and 1970s, the transfer of control over sections of the West Bank from Israeli to Palestinian hands was a poignant reminder that even the most deeply rooted and seemingly insurmountable hatreds can be extinguished by the conscious efforts of human beings.
Reconnaissant qu’il s’agissait d’un problème propre au secteur privé et non au secteur public, de nombreux représentants au marché se sont vus contraints de remettre en question quelques-unes de leurs convictions les plus profondément ancrées sur le fonctionnement de l’économie de marché à l’échelle mondiale.
The recognition that this was a private and not a public sector problem forced many market participants to question some of their most deeply held beliefs about how the globalized market economy worked.
60. Historiquement, les populations les plus profondément appauvries ont vécu dans les campagnes, où elles étaient fortement tributaires de l'agriculture pour leur alimentation et plus généralement pour leur subsistance.
Historically, most deeply impoverished people have lived in rural areas, where they are highly dependent on agriculture for both their sustenance and their livelihoods.
La situation est jugée préoccupante dans une série d'États très peuplés du Nord du pays, où la pratique du mariage d'enfants est le plus profondément enracinée, à savoir le Rajasthan, le Madhya Pradesh, l'Uttar Pradesh, le Bihar et le Bengale occidental, qui ont à eux cinq 420 millions d'habitants, soit environ 40 % des Indiens1.
Concern focuses on an arc of populous northern states where child marriages are most deeply rooted: Rajasthan, Madhya Pradesh, Uttar Pradesh, Bihar and West Bengal, with a combined population of 420 million, about 40 per cent of all Indians.1
Les gens nous aiment le plus sont ceux capables de nous blesser le plus profondément.
The people we love the most are the ones capable of hurting us the most deeply.
Dans l'ensemble, la Somalie s'enfonce toujours plus profondément dans la crise humanitaire.
Overall, Somalia continued to slide deeper and deeper into humanitarian crisis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test