Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
La vérité, toute la vérité et rien que la vérité, comme on le dit rituellement lorsqu'on prête serment.
The truth, the whole truth and nothing but the truth, as the oath goes.
<< Je promets solennellement, sur l'honneur et en conscience, de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité. >>
"I solemnly declare upon my honour and conscience that I will speak the truth, the whole truth and nothing but the truth".
<< Je déclare solennellement que je dirai la vérité, toute la vérité, rien que la vérité. >>
"I solemnly declare that I will speak the truth, the whole truth and nothing but the truth."
C'est la dure vérité, mais la vérité tout de même.
That is a harsh truth, but the truth nonetheless.
Je suis content d'avoir aidé à ce que la vérité soit révelée.
I'm just glad I could help the truth be told.
Richard Trutmann a manqué à son devoir élémentaire d'être honnête et sincère à notre égard, de ne pas admettre que la vérité soit défigurée ou dissimulée.
Trutmann committed a basic breach of duty. He failed to be honest with us. He did not prevent the truth being falsified or withheld.
C'est une question de procédure normale ce qui requiert que la vérité soit introduite.
It's about due process, which requires the truth be introduced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test