Traduzione per "la rancune" a inglese
Esempi di traduzione.
Il n'y a pas d'autre solution que de parvenir à un compromis de principe pour oublier ces vieilles rancunes et aller de l'avant.
Here there is no alternative to principled compromise in giving up old grudges in order to get on with life.
Le peuple coréen entretient un sentiment de profonde rancune à l'égard du Japon, qui relève de la créance de sang.
The Korean people have a deep-seated grudge towards Japan, which has to be paid with blood.
Les éléments vaguement définis de <<l'infraction>> peuvent être facilement utilisés pour permettre aux personnes animées d'un sentiment de rancune ou d'inimitié d'accuser des gens d'avoir pratiqué la sorcellerie.
The vaguely defined elements of the "crime" can easily operate to permit those with a personal grudge or enmity to accuse others of having practised witchcraft.
Les Coréens gardent envers le Japon une rancune profonde qui doit être payée par le sang.
74. Koreans held a profound grudge against Japan, which must be cancelled with blood.
En tant que délégations, évitons de rédiger des résolutions par pure routine, car le faire signifierait que nous n'agissons pas du tout par souci de justice, mais par rancune.
Let us, as delegations, avoid drafting resolutions routinely, because doing so would mean that we are not exercising justice at all, except to act on grudges.
Les différends portent sur le génocide, l'occupation illégale du sol et de la propriété privée et le règlement de comptes et de rancunes de vieille date.
Disputes concern the genocide, illegal occupancy of land and property and the settling of old scores and grudges.
L'application de ces dispositions est souvent arbitraire et sert souvent à assouvir des rancunes personnelles.
Those provisions were often applied in an arbitrary manner motivated by personal grudges.
Cette loi contient des informations erronées et sans fondement propagées par certains cercles qui nourrissent des rancunes à l'égard du Soudan et de son peuple.
The Act contains flimsy and erroneous information derived from certain circles that harbour grudges against the Sudan and its people.
Selon l'auteur, le Président éprouvait de la rancune personnelle à son encontre.
According to the author, he was detained because the President held personal grudges against him.
Les autorités nationales redoutent le spectre des anciens combattants traumatisés qui rentrent pleins de rancune d'une zone de conflit.
One national concern is the spectre of traumatized, trained veterans with a grudge returning from a conflict zone.
Si tu m'avais traité en ennemi, j'aurais décelé de la rancune.
Otherwise, I would feel the grudge against me.
Je suis concerné quand le Parlement pense n'avoir rien de plus urgent que de céder à la rancune d'hommes en pleine santé, oisifs qui se remplissent la panse tandis que d'autres se vident de leur sang.
It concerns me that the Parliament thinks the Army has no more pressing task than to indulge the grudges of wealthy men who stayed at home growing their bellies while others bled to death.
Mais ce week-end, tu n'as pas à te préoccuper de ces nécessiteux à charge, parce qu'on va dans la nature pour battre Ted's Tackle Box à la coupe de la rancune.
But this weekend, you don't have to worry about those needy dependents, because we're gonna escape to nature as we defeat Ted's tackle box in the grudge cup.
Ne l'a-t-il pas fait à cause de la rancune que vous me gardez pour ces 2 millions ?
Although he chose to introduce himself through the window, his actions were undoubtedly due to the grudge over the two million.
Tu vas choisir ta famille plutôt que la coupe de la rancune ?
Now you're not gonna choose your family over the grudge cup.
Je voulais juste apporter la coupe de la rancune.
I just wanted to bring by the grudge cup.
Nous pensons qu'elles arriveront... par le Fossé de la Rancune.
We believe they intend to penetrate Fillory by way of the Grudge Gap.
Laisse la rancune à la maison.
Leave the grudge at home.
Je ne suis pas sûr de comprendre, c'est plutôt lui qui devrait avoir de la rancune.
I'm not sure i understand, sounds like he's the one with the grudge.
Ils privilégient la thèse de la rancune envers Serano.
The SIU is focusing their investigation on the "grudge against Serano" angle.
Les violations des droits de l'homme engendrent la haine, la rancune et, finalement, la violence.
Human rights violations bred hatred, resentment and, ultimately, violence.
Si cette situation perdure, elle entraînera immanquablement un sentiment de rancune, voire d’hostilité à l’égard des touristes.
Where this situation obtains, it will inevitably give rise to resentment and possible hostility towards tourists.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test