Traduzione per "l'imiter" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
14. Déplore que la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/226 tendant à ce que des mesures concrètes soient prises en vue d'élargir la base des donateurs n'ait pas été suivie d'effets et prie les fonds et programmes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait, en encourageant les institutions spécialisées à les imiter en cela, de rendre compte à leurs organes directeurs à une session de 2014 des mesures concrètes prises en vue d'élargir la base des donateurs et d'accroître le nombre des pays et autres partenaires qui versent des contributions au système des Nations Unies pour le développement, afin que celui-ci soit moins tributaire d'un petit nombre de donateurs ;
14. Expresses its regret that the mandate contained in General Assembly resolution 67/226 with respect to taking concrete measures to broaden the donor base was not fulfilled, and requests the United Nations funds and programmes and encourages specialized agencies that have not done so to report to their governing bodies at a 2014 session on concrete measures taken to broaden the donor base and increase the number of countries and other partners making contributions to the United Nations development system in order to reduce the reliance of the system on a limited number of donors;
3. Le traité sur les matières fissiles serait aussi un instrument de désarmement nucléaire et de imitation des armements parce qu'il deviendrait impossible d'accroître les arsenaux existants de têtes militaires ou les stocks de matières fissiles de qualité militaire.
3. FMCT would also be an instrument of nuclear disarmament and arms limitation since it would make it impossible to go beyond existing arsenals of warheads or stocks of weapons-grade fissile material.
Un autre exemple consisterait à créer artificiellement de nouvelles marques et de nouveaux produits pour limiter les possibilités d'imitation.
Another would be the artificial creation of new brands and products in order to limit the possibility of imitation.
La différence entre les États africains précoloniaux et ceux issus de la colonisation est que les premiers ont exercé des fonctions limitées au niveau du pouvoir central, assurant la sécurité, percevant des tributs ou redevances sans s'immiscer dans les rapports sociaux à l'intérieur de chaque groupe ethnique qui conservait sa langue, ses lois et ses coutumes, tandis que les États africains modernes, au contraire, conçus à l'origine pour être à l'image des États colonisateurs européens, ont cherché à définir et imposer une loi censée représenter la volonté de toute la collectivité, devenant ainsi des caricatures de ceux-là qu'ils veulent imiter.
The difference between the precolonial African States and those emerging from decolonization is that the former exercised limited functions at the level of central power, guaranteeing security and collecting tribute or duties without intervening in the social relations within each ethnic group, which maintained its language, laws and customs. On the other hand, the modern African States, designed from the outset to mimic the European colonizing States, sought to define and impose laws that were supposed to represent the will of the entire collective and therefore became caricatures of those they wished to imitate.
Chaque fois qu'il y a lieu, la portée de ces activités et le nombre des pays participants doivent également être imités; l'action entreprise doit répondre aux désirs des pays en développement concernés d'oeuvrer en commun pour tirer le meilleur parti de leurs ressources potentielles et doit refléter cette volonté.
Wherever appropriate, these activities should also be limited both in coverage and number of participating countries and they should respond to or reflect a desire on the part of the developing countries concerned to work together to take maximum advantage of the potential resources that they possess.
Étant donné les ressources très imitées dont disposent les séparatistes, la source de la compétence militaire, des armes et des munitions est évidente.
Considering the very limited resources at the disposal of the separatists, the source of military expertise, weapons and ammunitions was clear.
L’un des problèmes qui se pose aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement est celui de la répartition optimale de ressources imitées entre les secteurs de l’action publique.
One challenge for both developed and developing countries is how best to allocate limited resources among public sectors.
Ils ne peuvent imiter que quelques personnes.
So they can only impersonate a limited number of people.
Oui, la température, la pression, vitesse de la tête - il est dans tous Ies Iimits.
Aye, temperature, pressure, head speed-- it's all within limits.
verbo
Ces pratiques sont susceptibles d'être notées et même imitées, ce qui favorise l'émergence d'une tendance générale aux réponses plus restrictives.
Such practices are liable to be noted and even emulated, easily encouraging a general trend of more restrictive responses.
verbo
60. Le 15 juin 2012, ces principes ont été ratifiés par l'adoption d'un nouveau Code de procédure pénale, fondé sur la nécessité d'adapter les règles de procédure pénale au mandat constitutionnel et à la réalité vénézuélienne, afin d'appliquer des normes conformes à ses particularités; ainsi est supprimée l'institution du jury populaire, imitée du système allemand et totalement éloignée des coutumes, traditions juridiques et réalités vénézuéliennes.
These principles were ratified on 15 June 2012 with the adoption of the new Code of Criminal Procedure, on the basis of the "need to bring the rules of criminal procedure into line with the constitutional mandate" and the reality of Venezuelan life, which meant implementing rules that were in keeping with the country's special character. For example, the escabinado procedure, which had been copied from the German system and was completely alien to the customs, legal tradition and realities of Venezuela, was abolished.
Aujourd'hui, alors que les jeunes sont bombardés par l'idéologie de la liberté sexuelle, qui est aussi courante qu'une poignée de main, qui niera que la première ligne de défense contre le VIH/sida est l'abstention qui, en outre, doit être présentée aux adolescents comme une vertu et digne d'être imitée.
Today, when young people are bombarded by the ideology of free sex, which is as commonplace as a handshake, who will deny that the first line of defence against HIV/AIDS is abstinence, which, additionally, must be held up to teenagers as a virtue and as worthy of emulation?
Son accord de garantie avec l'AIEA est en vigueur depuis 1972; il a récemment ratifié le protocole additionnel à cet accord et il prie instamment les autres États Parties d'imiter son exemple; enfin l'Agence internationale de l'énergie atomique travaille à amener la législation nationale en conformité avec les instruments internationaux dont la Pologne est partie.
Its safeguards agreement with the IAEA had been in force since 1972; it had recently ratified the additional protocol to that agreement and urged other States parties to do the same; and its National Atomic Energy Agency was working to bring national legislation into line with the international instruments to which Poland was a party.
Ma mère m'inscrivait aux pièces de l'église, une fois, j'ai oublié une ligne, et pour me rattraper j'ai commencé à imiter Judy Holliday.
My mother put me in church plays,and one time,I just went up on a line and to cover,I broke into a Judy Holliday impression.
Elle savait que s'il restait, tu voudrais l'imiter, tu rejoindrais son équipe.
She knew if Memphis stayed, you were gonna walk his line. You were gonna join his crew.
Ce vieux Court a plongé pour ton imitation d'Elisabeth.
Old Court fell for your Elizabeth act hook, line and sinker.
J'avais dessiné chaque ligne, imité chaque signature sur ces obligations.
'I had drawn every line, faked every signature on those bonds.'
Les imitations d'oiseaux ne sont pas mon fort.
I'm afraid bird impersonations are hardly my line.
verbo
Cependant, certains allégueront que la mondialisation, qui a notamment pour objectif de réduire les barrières et d'englober tous les pays du monde dans une seule entité économique, a éclipsé le multilatéralisme ou ses imitations que l'on a tenté de nous présenter.
However, some would argue that globalization, with its objectives of breaking down borders and sucking the countries of the world into one single economic entity, has eclipsed multilateralism or attempts to masquerade as the same thing.
Le résultat est que la Russie ne déploie plus d'armes nucléaires audelà de ses frontières et prie les autres puissances nucléaires d'imiter son exemple.
As a result, Russia no longer deployed nuclear weapons beyond its own borders, and it called on other nuclear Powers to follow its example.
À la demande expresse du Haut-Représentant tendant à ce que les États membres du Groupe des amis présentent des stratégies nationales pour le dialogue interculturel portant sur les quatre principaux domaines d'activité de l'Alliance (éducation, médias, jeunesse et migrations), quatre pays (Espagne, Turquie, Bulgarie et Nouvelle-Zélande) ont annoncé en avoir défini pour promouvoir les objectifs de l'Alliance à l'intérieur de leurs frontières propres et plus sont censés les imiter l'année prochaine.
9. At the urging of the High Representative requesting that member States of the group of friends present national strategies for cross-cultural dialogue covering the four main fields of the Alliance (education, media, youth and migration), four countries -- Spain, Turkey, Bulgaria and New Zealand -- have announced national strategies to advance the objectives of the Alliance within their own borders, and more are expected to follow suit in the coming year.
Le Sénat pourrait croire que tu veux imiter César, et installer tes légions aux frontières.
The Senate may suppose you plan to emulate Caesar, camping your legions on our border.
verbo
Peut-être avec un renifleur de paquets pour trouver une faille dans l'openssl, et imiter ton IP avec une payload en backdoor.
I don't know. Maybe I used a packet sniffer to locate a hole in the OpenSSL, and then spoofed your I.P. with a backdoor payload.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test