Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Jetons nos masques.
Let's throw the masks away!
- Jetons dehors ce chien
- Let's throw this dog out
Jetons les photos.
Let's throw the pictures away.
Jetons la marchandise !
Throw the goods off the boat!
Boyaux empoisonnés y jetons!
In the poison'd entrails throw.
- Jetons les armes.
- Throw down your weapons...
Jetons les démons dehors.
Throw out the demons!
jetons la valise dehors.
Let's throw the suitcase out.
Jetons-le contre lui.
Throw it at him.
verbo
Le choix de ces personnalités de renom dont les curriculum vitae sont constellés de jetons de présence hautement appréciés au sein de nombreuses instances juridiques nationales et internationales, nous conforte quant à la qualité objective et l'équilibre de leur rapport qui, convenons-en, défend les principes de justice, de responsabilité et la lutte contre l'impunité, en faisant la lumière sur les violations commises lors de l'opération << Plomb durci >> dans la bande de Gaza.
The choice of those luminaries, whose life experience is highly valued in national and international legal circles, serves to validate the objectivity and balance of the report, which, we can all agree, defends the principles of justice, responsibility and the fight against impunity by shedding light on violations committed in the course of Operation Cast Lead in the Gaza Strip.
Et nous jetons un sort.
And we cast a spell.
Si Simon Fisher est une telle menace, pourquoi ne jetons-nous pas un filet plus large?
If Simon Fischer is such a threat, why aren't we casting a wider net?
Jetons-lui un sort pour la soulager.
Let's just cast a spell to help her deal with what she's been through today.
Le cachetons de bon goudron, Jetons le tout dans l'océan.
Will be made secure with pitch. This we'll cast into the sea,
Quelqu'un veut il parler pour les candidats... avant que nous distribuons les jetons... pour le 998e Lord Commandant de la Garde de Nuit ?
Does anyone wish to speak for candidates... before we cast our tokens... for the 998th Lord Commander of the Night's Watch?
verbo
Une ambiance très "Adieu monde cruel, jetons-nous dans l'abîme".
It's got that "what a cruel world, so lets toss ourselves in the abyss" type of ambience.
Maintenant jetons pour commencer à choisir les joueurs d'équipe
Now let's toss to begin choosing the team players
Okay, Ziva, tu ouvres la porte un petit peu, nous le jetons dans le hall, ferme rapidement - à trois.
Okay, Ziva, you open the door a little bit, we toss him in the hall, close it fast-- on three.
D'abord, tu fais tes valises pour rentrer à la maison et ensuite nous jetons ta mère et sa langue de vipère dehors.
and then... we toss your mother out on her evil ass.
Quand un joueur gagne gros il donne un jeton de 100 parfois plus !
A player wins big, he tosses Wes a hundred-dollar chip. Sometimes more.
Ouais, la prochaine fois qu'il y a une bagarre assurons nous, euh, que nous jetons le gars sur le bureau et la paperasse de Duffy.
Yeah, next time there's a precinct fight, let's make sure, uh, we toss the guy on Duffy's desk and paperwork.
Jetons le lintoype.
Toss the typesetter.
Tu ne peux pas jouer avec leur droit aux négociations collectives comme avec un jeton de poker.
You don't toss around their right to collective bargaining like a poker chip.
Sans blague ! Jetons le container dans un barrage !
Let's toss the container at the dam and get outta there.
verbo
On est passé de M. Faux-jeton à M. Faux-cul, et une aventure avec un travelo. J'ai tiré la sonnette d'alarme.
We went from Mr Abuse You to Mr Use You, plus a fling with a cross dresser that I blew the whistle on.
verbo
D'autres aspergent les gens de couleurs. Nous, nous les jetons dans les couleurs.
Where folks normally douse color on people we dump people in the colors!
Si nous ne jetons pas ces ordures, cela empestera toute la résidence.
If we don't dump these ...the whole residence will stink
Jetons-le à la mer.
- Now you're thinking. - We'll dump him in the ocean.
La même raison pourquoi tu as vendu de faux jetons au Montecito?
The same reason you dumped phoney chips at Montecito?
Jetons leurs corps par-dessus bord !
Get rid of the bodies. Dump them overboard if you wish.
Jetons ça et recommençons.
Let's just dump these and start over.
Jetons-le au remous de Futatsugiri.
Let's dump it at the Futatsugiri whirlpool.
D'accord, jetons tout ça.
Right, let's just dump it.
Jetons une clé à molette dans la transmission !
Oh, oh, oh! Let's take a wrench and dump it into the engine and bust the transmission like a car, cos I've done that.
Nous, les américains, nous jetons 400 000 tonnes d'ordures chaque jour dans plus de 6000 décharges.
We Americans dump 400,000 tons of garbage every day in over 6,000 landfills.
verbo
Au défi, traîtres ! Nous vous le jetons a la face !
Defiance, traitors, hurl we in your teeth!
verbo
jetons juste des grenades dedans et faisons écrouler les entrées !
So we just chuck grenades in and collapse the entrances?
J'ai pas compris et j'ai pas posé de question, donc je me retrouve dans son casino, à lâcher des jetons. Elle dit : "Amuse-toi, t'inquiète pas". Avant que je réalise, je lui dois 50 000.
I didn't get it, but I didn't ask why either, so now I'm in her casino, chucking chips around, she's like - have fun, don't worry - before I know it, I'm like fifty grand down.
Pourquoi nous ne jetons pas du locabiotal en bas?
Why don't we chuck a Lemsip downstairs?
verbo
C'était des biscuits qui s'émiettent et la boisson qui fait des bulles, alors jetons un oeil sur le bonbon préféré des américains...
Now, we've seen how cookies crumble and soda gets its pop, so let's take a close-up look at America's favorite drop...
Jetons un coup d'œil à la nouvelle avant Bland
Thought I'd pop in and catch a glimpse of the new girl before Bland gets to her.
AbouIe Ies jetons !
Color me up, pops.
verbo
Ne sois pas timide, jetons un coup d'oeil.
Don't be shy, let's have a look.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test