Traduzione per "intenable" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
22. La situation actuelle est intenable.
The current situation is untenable.
C'est un argument intenable.
This is an untenable argument.
Le statu quo est intenable.
The status quo is untenable.
La situation présente est intenable.
The current state of affairs is untenable.
Cette situation est intenable et ne peut pas continuer.
This situation is untenable and cannot continue.
Cette situation est intenable et il est impossible de s'en accommoder.
This situation is untenable and impossible to coexist with.
Cette situation était toutefois devenue intenable.
However, this situation became untenable.
Pour la MINUK, la situation a été intenable.
For UNMIK, this has been an untenable situation.
Ceci est intenable.
This is untenable.
Cette situation est politiquement et moralement intenable.
That situation is politically and morally untenable.
Votre posture est intenable.
Your positions are untenable.
C'était intenable.
It was untenable.
Ma situation est devenue intenable.
My situation became untenable.
Ta situation est intenable.
Your situation is untenable.
Elles sont intenables.
- No. - They're untenable.
Cette chaleur est intenable.
This heat is untenable.
Même si c'est intenable.
That's my untenable motto.
Une situation intenable.
93. An unsustainable burden of debt.
Cette situation devient intenable.
That situation was becoming unsustainable.
46. Le système consumériste est intenable.
46. The consumerist system was unsustainable.
La situation actuelle à Gaza est intenable.
The current situation in Gaza was unsustainable.
Cette situation est à la fois inacceptable et intenable à long terme.
This is both unacceptable and unsustainable.
Il a déclaré que la situation à Gaza demeurait intenable.
He stated that the situation in Gaza remains unsustainable.
Cette situation est intenable.
This situation is unsustainable.
La situation qui en résulte est absolument intenable.
The resulting situation is totally unsustainable.
La position d'Ezequiel devient intenable.
Ezequiel's position is becoming unsustainable.
Cette fête d'anniversaire façon course à l'armement est intenable.
This birthday party arms race is unsustainable.
L'idée de l'islam radical des frères Ahmadi est intenable.
The Ahmadi brothers... their idea of radical Islam is unsustainable.
"accident", c'est pour se propulser sur une brève mais intenable orbite, et tenter d'atterrir dans un arbre sur une pente.
"Accident" is to propel yourself... into a brief but unsustainable orbit... and then attempt to land in a tree... on the side of a cliff-like incline.
Comme c'est le cas chez nous, le taux de croissance de la population est intenable.
Like us, they appear to have a population growth rate that's unsustainable.
Il est généralement admis que la situation dans les camps est intenable et que la sécurité et la stabilité dans la région sont menacées.
It was generally agreed that the situation in the camps was unbearable and that security and stability in the region were being threatened.
L'étranglement des villes bosniaques se poursuit, et les Nations Unies, en particulier le Conseil de sécurité, sont responsables devant l'histoire de cette situation intenable et périlleuse.
The strangulation of Bosnian cities continues, and the United Nations, especially the Security Council, is historically responsible for this unbearable and perilous situation.
En outre, la position des juges qui siégeraient dans un tribunal ayant à connaître des crimes commis par leurs dirigeants ne serait pas simplement inconfortable, elle serait intenable et dangereuse.
Moreover, the situation of the national judges who would sit on courts dealing with crimes that may have been committed by leaders would not only be uncomfortable, but also unbearable and dangerous.
Premièrement, la situation intenable due à l'absence de ressources, qui a fait que les trois quarts de la population de Bosnie-Herzégovine était obligée de vivre sur un quart de son territoire, était la cause directe du conflit.
First, the direct cause of the conflict was an unbearable situation of scarce resources, in which three-fourths of the population of Bosnia and Herzegovina was reduced to living on one-fourth of its territory.
L'Union européenne a été l'une des premières à condamner le caractère aveugle des mines antipersonnel, à reconnaître les intenables souffrances qu'elles infligent aux populations civiles et à prendre des mesures concrètes pour alléger ces souffrances.
The European Union was among the first to condemn the indiscriminate character of anti-personnel landmines, and to recognize the unbearable suffering they impose on civilian populations and to take concrete action to alleviate it.
Il va sans dire que l'application du Traité de 1973 améliorera considérablement les conditions de vie intenables des habitants de la région de Sistan et de la zone humide de Hamun, dues au blocage des eaux du fleuve Hirmand.
Evidently, implementation of the 1973 Treaty will ameliorate, to a large extent, the unbearable living conditions of the inhabitants of the Sistan region and the Hamun wetlands caused by the blockage of the flow of water through the Hirmand River.
En refusant que la Croix-Rouge rende visite aux soldats israéliens, le Hezbollah a créé une situation humanitaire intenable.
In refusing to allow the Red Cross to see the Israeli soldiers, Hizbullah created an unbearable humanitarian situation.
Or, si l'adaptation intégrale est ce qui convient le mieux aux intéressés, elle s'avère être rapidement un projet financièrement intenable pour le producteur.
Yet, if full-fledged adaptation is best for clients it rapidly turns into a cost-wise unbearable proposition for the producer.
Nous pensons que le statu quo actuel demeure intenable et ne peut perdurer indéfiniment.
We believe that the current status quo will continue to be unbearable and cannot go on indefinitely.
Parmi ce groupe de personnes, deux au moins se trouvaient dans un établissement pénitentiaire où, d'après des informations, les détenus seraient placés à l'isolement dans des cellules souterraines où la chaleur serait intenable.
At least two of whom are being held in a penitentiary facility where, reports suggest that, detainees are kept in solitary confinement in underground cells where the heat is unbearable.
Eiichi est intenable.
Eiichi is unbearable.
La vie est intenable, ici.
Life here is unbearable.
Et à la maison? Ça devient intenable.
The situation at home is unbearable.
C'est un endroit intenable.
It's an unbearable place.
Votre vie deviendrait rapidement intenable.
Your life would be unbearable.
La situation aurait été intenable, alors... Peut-être, mais...
The situation would've been unbearable.
Au Darfour par exemple, alors que la population civile se trouvait dans une situation intenable (aggravée encore par de récentes expulsions et, par voie de conséquence, par le retrait partiel des grandes organisations non gouvernementales), l'effectif total de l'Opération hybride UA-ONU se chiffrait à 13 134 hommes au 31 mars 2009, c'est-à-dire à 67 % de l'effectif autorisé.
56. In Darfur, for example, despite the intolerable situation confronting the civilian population (further aggravated by the recent expulsions and subsequent reduction in the presence of several major non-governmental organizations), as of 31 March 2009, the total strength of UNAMID military personnel stood at 13,134, that is, 67 per cent of its mandated strength.
Les magistrats décrivent une situation intenable dans laquelle il est souvent impossible de travailler.
Judges find themselves in an intolerable situation in which it is often impossible to work.
Ce simulacre d'élections visant à protéger les intérêts d'un groupe d'individus assoiffés de pouvoir, suscite également l'indignation et l'inquiétude de la population arménienne, lassée de la politique d'opposition du Haut-Karabakh, et se trouvant dans une situation sociale intenable, constamment soumise à des pressions idéologiques et politiques, qui attend beaucoup du rétablissement de la paix dans la région, de la restauration de la République azerbaïdjanaise dans ses droits souverains et de la normalisation des relations entre les deux pays voisins.
This latest farce of elections, aimed at protecting the interests of the group which is in power, has caused deep concern and indignation even among the Armenian population, which has grown tired of the policy of confrontation in Nagorny Karabakh and is living in intolerable social conditions, under constant ideological and political pressure, and, finally, sees that the way to salvation lies in the attainment of peace and the restoration in the region of the sovereign rights of the Azerbaijani Republic and the normalization of relations between the two neighbouring countries.
41. M. SORENSEN convient que cette situation est intenable.
41. Mr. SORENSEN said he agreed that such a situation was intolerable.
- C'est devenu intenable.
- I tell you, at home my life is intolerable.
Et puis ça devint intenable pour elle.
And then it became intolerable for her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test