Traduzione per "infrahumain" a inglese
Esempi di traduzione.
Elle est favorable aux agents de déstabilisation qui exploitent la condition infrahumaine d'une bonne partie des défavorisés en les armant pour semer le deuil et la désolation dans la famille haïtienne, mettant ainsi en péril l'avenir même de la République.
It favours destabilizing elements that exploit the subhuman conditions under which a large number of our poor live, by arming them to sow death and destruction in the Haitian family, thus imperilling the very future of our Republic.
73. M. BANDIER (Agence des cités unies pour la coopération Nord-Sud) déclare que des dizaines de millions d'êtres humains vivent encore dans des conditions infrahumaines alors que les ressources naturelles de la planète, si elles étaient correctement gérées, pourraient garantir une vie décente à l'ensemble de l'humanité.
73. Mr. BANDIER (United Towns Agency for North-South Cooperation) said that tens of millions of people were still living in subhuman conditions while the natural resources of the planet, if properly managed, could provide a decent living for all.
Ce n'était là que la dernière en date des innombrables exactions des FARC, qui venait s'ajouter par exemple à l'explosion d'une bombe survenue à Ituango, Antioquia, lors d'une fête populaire, qui avait fait 7 morts et 51 blessés, et à l'assassinat à Arauca de plusieurs chefs communautaires accusés de soutenir le groupe armé illégal Ejército de Liberación Nacional (ELN); sans parler de l'enlèvement de centaines de Colombiens, dont 28 pourrissent dans la jungle depuis bientôt dix ans, dans des conditions infrahumaines.
This is the latest of hundreds of violent events, such as an explosive artefact detonated in Ituango, Antioquia, causing 7 deaths and 51 wounded in a popular celebration, and the death of several community leaders in Arauca accused of supporting the illegal armed group Ejército de Liberación Nacional (ELN). He highlighted the kidnapping of hundreds of Colombians, 28 of which are rotting in the jungle since their abduction between 6 and 10 years ago, condemned to survive in subhuman conditions.
25. Eu égard aux précédentes recommandations du Comité (par. 11 e)), donner des renseignements sur les mesures spécifiques prises pour améliorer les conditions de détention, réputées déplorables, notamment en ce qui concerne les conditions sanitaires infrahumaines, l'accès insuffisant à l'eau potable, la mauvaise qualité de la nourriture, et la surpopulation.
25. With reference to previous recommendations of the Committee (para. 11 (e)), please provide information on specific measures taken to improve the "deteriorated and insufficient" conditions of detention, such as "subhuman sanitary conditions", insufficient drinking water, bad food, and overcrowding.
Conséquence : des millions d'hommes, de femmes et d'enfants vivent dans une misère infrahumaine sans accès aux soins de santé ou à une alimentation adéquate.
The result is that millions of men, women and children are living in subhuman poverty, without access to health care or to adequate nutrition.
Le chômage, le logement précaire et insalubre, l'analphabétisme, la morbidité et la mortalité se conjuguent pour créer des conditions de vie véritablement infrahumaines 1/.
Unemployment, hazardous and insanitary housing, illiteracy, morbidity and mortality have combined to create virtually subhuman living conditions. 1/
Des centaines de millions d'êtres humains évoluent dans des conditions matérielles infrahumaines d'existence, avec comme seule perspective la pauvreté et une existence marginale.
Hundreds of millions of human beings live in subhuman physical conditions, with the sole prospect of poverty and a marginal existence before them.
Autrement, comment dissiper les ténèbres de la misère infrahumaine?
Otherwise, how can we dispel the gloom of subhuman abjectness?
Il a constitué un instrument de libération par l'abolition, notamment, de la polygamie et de la répudiation et par le rejet des usages et coutumes qui ont réduit la condition de la femme à une condition infrahumaine.
It was an instrument of liberation, not least for its abolition of polygamy and repudiation and the rejection of customs and traditions that had relegated women to subhuman status.
De nombreux autochtones restés sous la coupe du PCPSL ont fait l'objet de mesures de répression et été réduits à l'état d'esclavage et à des conditions de vie infrahumaines.
Many indigenous persons who remained in areas controlled by the Sendero Luminoso suffered punishments and were reduced to a life of servitude in subhuman living conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test