Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
c) Sanctions infligées et sanctions exécutées.
(c) the penalties imposed and the penalties executed.
C'est la peine la plus légère infligée à un meurtrier.
This is the lightest punishment imposed on a murderer.
Figurez-vous qu'après avoir lu mon papier le procureur a infligé au journal une amende écrasante...
Last week the prosecutor read my article and a fine was imposed on our newspaper.
Cette affaire est un événement bien tragique car je dois infliger une peine appropriée.
This case has been a most tragic occurrence... as I am required to impose an appropriate sentence.
Les juges ont regretté la dureté de la peine infligée.
A lot of them, their judges spoke at sentencing against what they had to impose.
Des peines sévères seront infligées à toute personne trouvée dans la rue.
Severe penalties will be imposed on anyone found on the streets.
Cet isolement auto-infligé est un phénomène nouveau.
The self-impose isolation is a new pretender phenomena.
Je me demandais si je pouvais infliger au Professeur une petite faveur de plus.
I was wondering if I could impose on the professor for one more teeny favor.
verbo
verbo
g) La sanction infligée doit viser à l'amendement moral de l'auteur de l'infraction.
(g) Aiming at reforming moral character in meting out punishment to offenders.
Des peines lui sont-elles infligées, notamment lorsque c'est encore une enfant?
Was any punishment meted out upon such a woman, especially if she was a child?
Le traitement infligé aux journalistes est scandaleux.
The treatment meted out to the journalists was outrageous.
De nombreux témoins ont évoqué le traitement inhumain infligé aux enfants.
Many witnesses testified to the inhuman treatment meted out to children.
Des enquêtes sont menées et des amendes infligées en cas d'infraction à la législation du travail.
Investigations are conducted and fines meted for any infringements of labour laws.
Dans l'affirmative, ces enquêtes ont-elles mené à des poursuites et quelles peines ont été infligées?
If so, did they lead to prosecutions, and what punishments were meted out?
les faits sont extrêmement graves. Il faut infliger une peine plus lourde !
Where the issues are so titanic, the court must mete out more drastic punishment.
Quel est le mieux: infliger la peine, ou la recevoir?
Which is best: to mete out punishment, or to receive it?
Et que cette punition me soit infligée pour l'éternité.
And that this punishment may be meted out to me through all eternity.
Cette peine aurait dû lui être infligée à son retour avec le garçon.
A sentence that should've been meted out the moment she returned with that boy.
Pas beaucoup que justice soit infligé au suicide, est là?
Not much justice to be meted out in suicide, is there?
Ma consolation a été de leur infliger le même traitement.
My sole consolation was meting out the same rough treatment they'd given him.
Des peines sévères seront infligées aux récalcitrants.
Severe penalties will be meted out to the offenders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test