Traduzione per "furtivement" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
avverbio
Il ne permet pas aux forces des Nations Unies de désarmer les civils; il ne leur permet pas de contrôler ou même d'observer le renforcement furtif et nocturne des forces chypriotes grecques.
He would not permit the United Nations forces to disarm civilians; he would not permit them to control or even to witness the furtive, nocturnal reinforcements of the Greek Cypriot forces.
Dans ce contexte, femmes et adolescentes sont contraintes à des gestes d'hygiène furtifs et dissimulés et doivent limiter leurs déplacements en période de menstruation.
In this context, women and girls are forced into furtive practices and obliged to hide their hygiene practices and limit their movements during menstruation.
1. Au Venezuela, le 30 novembre 1999, un groupe de chômeurs s'est introduit furtivement dans les locaux de la Nonciature apostolique à Caracas qu'il a occupés pendant toute la journée.
1. On 30 November 1999, a group of unemployed workers furtively occupied the building of the Apostolic Nunciature in Caracas, Venezuela, throughout the day.
- C'est un mouvement furtif ?
- That's a furtive movement?
Ces regards furtifs.
The furtive looks.
- Un après-midi furtif, et c'était fini.
A furtive afternoon, then it was over.
Oui mais c'était des regards furtifs.
Yeah, but your glances were furtive.
Un baiser furtif au fond de ce bus ?
A furtive kiss on the campaign bus?
"..ces regards furtifs qui me sont destinés."
"..stealing furtive glances only at me."
En ces temps de soupirs furtifs
In a time of furtive sighs
Un baiser furtif.
A furtive kiss.
Tu as regardé furtivement.
You looked furtively.
Le furtif, par exemple, a complètement disparu !
The furtive one, for instance, is completely extinct !
avverbio
Elle avait furtivement occupé quelques mois auparavant la ville érythréenne d'Adi-Murug dans la zone centrale et avait par ailleurs tenté d'empiéter sur le territoire érythréen dans la région d'Assab en janvier de l'année en question.
Ethiopia had stealthily occupied the Eritrean town of Adi-Murug in the central zone a few months back and had further attempted to encroach on Eritrean territories in the Assab region in January that year.
Furtivement, on va se faufiler...
Stealthily, we shall sneak up on...
Tranquillement, furtivement, il viendra et il m'amenera loin.
"Quietly, stealthily, he will arrive..." and he'll take me away
Elle m'a dit qu'elle m'aimait furtivement.
She said she love me stealthily.
L'idée vint doucement et furtivement.
The though came gently and stealthily.
"Je regardais furtivement dans les yeux de mon amour"
"I stealthily looked into my sweetheart's eyes"
Tranquillement, furtivement, il viendra et il t'amenera loin.
"Quietly, stealthily, he will arrive..." and he'll whisk you away
On va y aller furtivement, comme des guépards.
We're gonna move closer, but stealthily, like that of a cheetah.
La lune entrera furtivement par la fenêtre pieds nus
"The moon will stealthily enter through the window in barefeet"
Au paragraphe 138, il est précisé que l'un des facteurs qui révèlent l'existence d'une politique de "nettoyage ethnique" est "l'exode massif et furtif des populations serbes vivant dans certaines zones devant être soumises au 'nettoyage ethnique' avant que les actes ... ne soient perpétrés".
Additionally, in paragraph 138 of the report, it is stated that one of the factors which indicates the existence of a policy of "ethnic cleansing" is "the wholesale and surreptitious departure of the Serbian population living in certain areas, which are to be 'ethnically cleansed', before the acts ... take place".
Le 13 avril dernier, une société cubano-européenne a été arbitrairement privée de ses droits par un tribunal des États-Unis, statuant en vertu d'un amendement furtivement ajouté à la loi de finances de 1999.
On 13 April this year, a Cuban-European corporation was arbitrarily deprived of its rights by a United States court that was forced to take such action by an amendment surreptitiously appended to the 1999 appropriations bill.
Tu ne peux pas t'attendre à pouvoir contrôler si Gus et moi, on te suit furtivement après que tu ais reçu un appel pendant le petit déjeuner.
You can't possibly be expected to control whether or not Gus and I, surreptitiously follow you after you get a call during breakfast.
Alors dites moi pourquoi la femme de la victime a effacé les vidéos furtivement puisque c'étaient des preuves des crimes ?
Then tell me why my victim's wife surreptitiously deleted videos which were evidence of those crimes?
Tu es si intelligent pour trouver d'inhabituels moyens de percer furtivement les défenses ennemies.
You're so clever at finding unusual ways to surreptitiously breach the enemy's defences.
Une petite délégation est arrivée furtivement.
A small delegation arrived surreptitiously.
Dois-je comprendre que vous avez furtivement engagé ce garçon en tant que lobby-boy ?
Am I to understand you've surreptitiously hired this young man in the position of a Lobby Boy?
- C'est ton attaque... le vieux combo "faux baillement et tatonnement furtif"?
That's your move, the old "fake yawn, surreptitious grope" combo?
Vous parlez des vidéos que vos détectives on mis furtivement dans l'IPad de son mari ?
You mean the videos your Detectives surreptitiously placed on her husband's IPad?
Marchant dans les rues... avec ce parfum de séduction... engagée dans des actes sexuels furtifs... avec non pas un, mais deux... comptez-les mesdames et messieurs... deux chiropracteurs !
Walking these streets drenched in enticing perfumery... engaged in surreptitious venery with not one, but two. Count them, ladies and gentlemen. Two chiropractors.
Quel que soit le moment auquel la femelle découvre son identité, elle n'est pas difficile et s'accouple furtivement avec lui sous les tentacules de l'autre.
At what point the female guesses his true identity is unclear. But she isn't choosy, and surreptitiously mates with him ... right under the larger male's tentacles.
avverbio
Depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis ont renoncé au missile Midgetman, moderne et très perfectionné, ont arrêté la production d'autres grands systèmes d'armes, comme le bombardier furtif B-2, ont mis hors service quatre sous-marins lance-missiles balistiques à propulsion nucléaire et ont retiré des services stratégiques le bombardier B-1 Lancer.
Since the cold war's end, the United States has cancelled the modern, highly sophisticated Midgetman missile, halted production of other major weapons systems, such as the B-2 stealth bomber, taken out of nuclear weapon service four Ohio-class nuclear-powered ballistic missile submarines and removed the B-1 Lancer bomber from strategic service.
Vers le milieu de 1997, le régime éthiopien a commencé à empiéter furtivement et de façon provocatrice, pour des raisons connues de lui seul, sur les territoires de souveraineté érythréenne.
In mid-1997, the Ethiopia regime began to encroach on sovereign Eritrean territories in a stealth and provocative manner for reasons better known to itself.
Toutefois, quelles que soient les raisons, je suis certain que vous-même, ainsi que les autres témoins et garants de l'Accord, ne permettrez pas à l'Érythrée de continuer à nourrir l'illusion qu'une renégociation de l'Accord obtenue furtivement sera possible.
Whatever the reasons, however, I am confident that you and the other witnesses and guarantors of the Agreement, will not allow Eritrea to continue with the illusion that a renegotiation by stealth of the Agreement will be possible.
Lundi, des bombardiers stratégiques furtifs B-52 des États-Unis ont survolé le ciel de la Corée du Sud, dans le cadre d'un nouvel exercice de bombardement en vue d'une attaque nucléaire surprise préventive contre la République populaire démocratique de Corée.
On Monday, United States B-52 strategic bombers flew to the sky above South Korea by stealth, again to stage a nuclear bomb-dropping drill aimed at a surprise pre-emptive nuclear attack on the Democratic People's Republic of Korea.
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet << RSOI >>, qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
Challenging this, however, the United States is in reach of a great jump of its "RSOI" to $13 billion from its originally planned $11 billion and, in a little under one year since the "RSOI" was made public, it deployed en masse in south Korea latest-type weapons and operational equipments such as Striker armoured vehicles, Shadow 200 unmanned reconnaissance planes, F-117 stealth fighter bombers, M1-AI Abrams tanks and Patriot PAC-3 unit.
Le Département américain de la défense a rendu public son plan le 29 juin dernier et a commencé le déploiement échelonné sur trois mois de trois escadrilles de chasseurs bombardiers furtifs F-117 placées sous le commandement de l'armée de l'air américaine à la base aérienne de Kunsan.
On 29 June this year, the United States Defense Department announced its plan and began to deploy three battalions of F-117 stealth fighter bombers under the command of the United States air force at its air base in Kunsan within three months.
Ils ont également déployé en Corée du Sud six chasseurs furtifs F-117, depuis une base aérienne du Nouveau-Mexique, le 13 mars dernier, et mobilisé en même temps une escadrille de chasseurs F15, clef de voûte des forces aériennes américaines.
It also deployed six F-117 Stealth fighters, which were in an air force base in the state of New Mexico, to South Korea on 13 March and, at the same time, mobilized a wing of F-15 fighters -- the backbone of its air force.
L'exemple le plus récent est la promesse des États-Unis de livrer à Israël des avions de combat furtifs d'une valeur de 3 milliards de dollars et d'opposer leur veto à toute résolution de l'ONU remettant en cause la légitimité israélienne, en échange de l'engagement de proroger de trois mois supplémentaires le moratoire partiel de 10 mois déclaré sur la construction des colonies de peuplement.
The most recent example is the United States promise to turn over $3 billion in stealth fighters to Israel and to veto any United Nations resolution that questions Israel's legitimacy, in exchange for Israel's pledge to extend a 10-month partial settlement moratorium for another 90 days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test